Translation for "страховые взносы" to english
Страховые взносы
Translation examples
уплата налогов и страховых взносов;
- Payment of taxes and insurance premiums;
Вышеуказанные факторы неопределенности отражаются в страховых взносах.
The above uncertainties are reflected in the insurance premiums.
Дополнительные потребности были обусловлены повышением страховых взносов.
Additional requirements were due to the increase in insurance premiums.
Отсутствие Ченга понижает наши страховые взносы на 6%.
Chang's absence lowers our insurance premiums 6%.
О, когда сотрудники здоровы, я плачу меньше страховых взносов.
Oh, healthy employees mean I-I pay lower insurance premiums.
- Вы имеете право отказаться, если предпочитаете платить более высокие страховые взносы.
- You have the right to opt out if you prefer to pay the higher insurance premium.
Не буду врать – твои страховые взносы тебе просто крышу снесут.
I'm not going to lie to you, this means that your insurance premiums are going to go through the roof.
Возможно, он задолжал страховые взносы.
Perhaps he hadn’t kept up his insurance premiums.
– Надеюсь, ты аккуратно платишь страховые взносы?
“I hope you paid your insurance premiums.”
— Прошу вас, повторите, — елейным голосом попросил он. — Ваш муж заплатил страховые взносы за год вперед? — Да.
he said smoothly. "Your husband's life-insurance premiums had been paid a year in advance?" "Yes."
Никаких страховых взносов не предусмотрено.
There are no premiums.
c Страховые взносы по нью-йоркским планам включают страховой взнос по плану стоматологического страхования ГХИ.
c The premium rates for the New York plans include the GHI dental premium.
Страховые взносы в процентах от ВВП
Insurance premiums, % of GDP NCFM
Он перестал платить страховые взносы.
He stopped paying the premium.
Мой сын выплатил свои страховые взносы.
My son paid his premiums.
Потому что мы оплатили тот страховой взнос.
Cause we paid those premiums.
Или мне грозит увеличение страховых взносов?
Are my premiums about to be raised?
Итак, мы заплатили страховые взносы, без задержки.
So we have paid our premiums, on time.
Слушай, я могу оплатить страховые взносы, все в порядке,
Look, I pay my premiums, all right,
На страховые взносы по свопам ушел весь бюджет отдела.
The premiums on the swap ate into his desk's profit.
— Они оплачиваются из страховых взносов, сэр.
“It's all paid for by the premiums, sir.”
Возможно, убитый, пользуясь карточками, собирал страховые взносы.
Perhaps he collected bogus premiums.
У Масси хватило выдержки платить страховые взносы.
He had had enough self-restraint to pay up the premiums.
Зачастую страховые взносы слишком высоки, и я не плачу их. Иду на риск.
Most times the premium’s too high so I don’t insure. I risk it.
Почему бы вам, — он прошептал это слегка подтолкнув его локтем, — почему бы вам не получать страховые взносы, вместо того чтобы платить их?
Why don't you'—he whispered this, and nudged him in the side with his elbow—'why don't you take premiums, instead of paying 'em?
Микки был необычайно рад тому, что автомобиль застрахован, полагая, что, раз Джерри заплатил страховой взнос, эти деньги, разумеется, достанутся им.
Mickey was extremely happy about the insurance situation, assuming that since Jerry had paid the premium, the money was automatically theirs to squander.
Если это сработает, может, прекратить страховать дом? Страховые взносы на случай кражи и пожара меня по миру пустят. – Несмотря на недавние трагические события, полковник пребывал в бодром настроении.
If it works, I can cancel my home insurance. Damn fire and theft premiums are bankrupting me.” Despite the tragic events of that week, the colonel was in an oddly ebullient mood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test