Translation for "стратегия изменения" to english
Стратегия изменения
Translation examples
Число стран, в которых для изменения социальных норм в отношении возраста вступления в брак реализуются стратегии изменения моделей поведения
Number of countries with behaviour-change strategies used to change social norms about age of marriage $2.6 million
Организация активно ведет работу по ознакомлению детей со стратегиями изменения характера поведения, чтобы помочь им осознать, что они сами могут стать частью решения проблемы.
The organization actively works to educate children about behavioural change strategies in an effort to help them understand that they may be part of the solution.
Основное внимание будет уделяться стратегиям изменения положения, ответственность за осуществление которых несут субъекты на местах, и деятельности по укреплению политической решимости для принятия политики и нормативных актов по вопросам инвестирования в интересах малоимущих.
Major focus will be placed on change strategies that are locally owned and on activities designed to strengthen the political will to adopt pro-poor investment policies and regulations.
Основное внимание будет уделяться стратегиям изменения положения, ответственность за осуществление которых несут субъекты на местах, и деятельности по укреплению политической решимости для принятия стратегий и нормативных актов по вопросам инвестирования в интересах малоимущих.
Major focus will be placed on change strategies that are locally owned and activities designed to strengthen the political will to adopt pro-poor investment policies and regulations.
Кроме того, на основе общинных подходов, которые включают распространение информации, медицинские услуги и даже стратегии изменения моделей поведения, мы смогли разработать стратегические рамки работы с населением и выхода на уязвимые группы.
Furthermore, through community-based approaches -- which include information dissemination, health services and even behaviour-change strategies -- we are able to reach out to people strategically and to target vulnerable groups.
Кроме того, страны используют целый ряд стратегий изменения поведения, в том числе при помощи кампаний с участием средств массовой информации, просвещения с участием сверстников, формального обучения, переориентации деятельности общинных работников здравоохранения и мобилизации общинных групп.
Furthermore, countries are using a variety of behavioural change strategies including media campaigns, peer education, formal education, reorientation of community health workers, and mobilization of community groups.
В-третьих, что касается предоставления прагматической поддержки, Организации Объединенных Наций следует использовать имеющиеся новые ресурсы для роста финансовых потоков и передачи технологии для того, чтобы поддержать развивающиеся страны в разработке и осуществлении национальных стратегий изменений климата.
Thirdly, with regard to providing pragmatic support, the United Nations should utilize available new resources to increase financial flows and the transfer of technology in order to support developing countries in the formulation and implementation of their national climate change strategies.
Результаты подтвердили необходимость принятия соответствующих мер, включающих в себя стратегии изменения поведения, повышение уровня информированности населения о взаимосвязи между проблемами ВИЧ/СПИДа и насилия в отношении женщин, практическое обучение на общинном уровне, оказание комплексных юридических и медицинских услуг и направление на консультацию к другим специалистам в целях более эффективной борьбы с обеими пандемиями.
Outcomes reinforced the need for interventions that incorporate behavioural change strategies, community-wide awareness-raising about the intersection of HIV/AIDS and violence against women, hands-on community training and the provision of holistic legal and health-care services and referrals for more effective responses to both pandemics.
2.33 Что касается профилактики, то будет поощряться разработка и осуществление стратегий изменения моделей поведения в целях улучшения практики кормления и ухода во время беременности и в период младенчества либо с использованием средств массовой информации, таких как радио и телевидение, и посредством принятия мер на общинном уровне, либо на основе индивидуального консультирования в рамках предоставления медицинских услуг и на уровне домашних хозяйств.
2.33 In the area of prevention, the development and implementation of behaviour-change strategies shall be promoted in order to improve feeding and care practices during pregnancy and infancy, through large-scale radio and television information campaigns, community action or individual counselling offices at the level of health and family services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test