Translation for "страны мира" to english
Страны мира
Translation examples
countries of the world
Этого не происходит ни в одной стране мира.
That does not occur in any country in the world.
Он распространяется на все общества и страны мира.
It affects all societies and countries of the world.
и всеми странами мира в целом (среднегрупповые показатели)
developed countries, and the world as a whole
Среди них были граждане половины стран мира.
They included nationals of half the countries of the world.
В то время это была одна из беднейших стран мира.
At that time it was one of the poorest countries in the world.
Китай является самой густонаселенной страной мира.
China is the most populous country in the world.
Непал является одной из беднейших стран мира.
Nepal is one of the poorest countries in the world.
Наземными минами заполонена половина стран мира.
Half the countries in the world are infested with landmines.
Сейчас так происходит в большинстве стран мира.
At present, many countries around the world are taking such actions.
- Еаналогичные миссии и во многих странах мира.
- ... Similar missions in many countries of the world.
Все страны мира победим. Как мы правоверные мусульмане.
All countries of the world will be defeated as we are righteous Muslims.
Они отправляют лекарства детям во все страны мира, где есть болячки.
They send medicine to kids in every country of the world that has diseases.
В принципе, можно послать миссии MSF во все бедные страны мира.
You could set-up MSF missions all over the poor countries of the world.
Да? отсталые страны мира". и тут внезапно такие: перерезают пуповину и ребенок сидит там в рисе вот так.
Natural childbirth. People do it all around the deprived countries, quote, unquote, "deprived countries of the world." Women...
Если бы ты увидел такое явное пренебрежение истиной в любой другой стране мира, ты бы сразу их осудил.
If you saw this kind of blatant disregard for the truth in any other country of the world, you would condemn it out of hand.
Это рассказ обо всех семьях во всех странах мира, в том числе и о моих родителях, о моём брате и обо мне самом.
In them I've been able to recognize all families in all the countries of the world, as well as my parents, my brother, and myself.
Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае;
It is this demand which regulates and determines the state of propagation in all the different countries of the world, in North America, in Europe, and in China;
Ибо во всех странах мира, как я полагаю, скупость и несправедливость государей и государственной власти, злоупотреблявших доверием своих подданных, постепенно уменьшали действительное количество металла, первоначально содержавшееся в их монетах.
For in every country of the world, I believe, the avarice and injustice of princes and sovereign states, abusing the confidence of their subjects, have by degrees diminished the real quantity of metal, which had been originally contained in their coins.
Во все эпохи и во всех странах мира люди должны были обращать внимание на характеры, стремления и действия друг друга: им приходилось устанавливать и одобрять с общего согласия многочисленные важные правила и обычаи человеческого поведения.
In every age and country of the world men must have attended to the characters, designs, and actions of one another, and many reputable rules and maxims for the conduct of human life must have been laid down and approved of by common consent.
Во главе этого управления стоит по необходимости совет купцов — профессия, без сомнения, чрезвычайно почтенная, но ни в одной стране мира не обладающая тем авторитетом, который, естественно, внушает народу страх и без всякого применения силы вызывает его добровольное подчинение.
That administration is necessarily composed of a council of merchants, a profession no doubt extremely respectable, but which in no country in the world carries along with it that sort of authority which naturally overawes the people, and without force commands their willing obedience.
Размеры внутренней торговли и капитала, который может быть вложен в нее, по необходимости ограничиваются стоимостью избыточного продукта всех тех отдаленных друг от друга местностей внутри страны, которые обмениваются своими продуктами друг с другом. Размеры внешней торговли предметами потребления ограничиваются стоимостью избыточного продукта всей страны и того, что может быть приобретено на него. Размеры транзитной торговли ограничиваются стоимостью избыточного продукта всех стран мира.
The extent of the home trade and of the capital which can be employed in it, is necessarily limited by the value of the surplus produce of all those distant places within the country which have occasion to exchange their respective productions with another: that of the foreign trade of consumption, by the value of the surplus produce of the whole country and of what can be purchased with it: that of the carrying trade by the value of the surplus produce of all the different countries in the world.
— В каждой стране мира есть люди, подобные мне.
Every country in the world has people like me.
Человека на той платформе уважали во всех странах мира.
The man on that platform was honoured in all the countries of the world.
Италия тогда была другой страной, миром, теперь окончательно исчезнувшим.
Italy was another country then, a world that has utterly vanished today.
— А разве во всех странах мира существуют ведьмы? — спросил я.
"Does every single country in the world have its witches?" I asked.
Англия — единственная страна мира, в которой есть Министерство градостроительства.
England is the only country of the world where there is a Ministry of Town and Country Planning.
Ему нравилась Швейцария, и он считал ее одной из самых красивых стран мира.
He enjoyed Switzerland. It was one of the most beautiful countries in the world.
Его клиентами и подопечными стали беднейшие страны мира.
For the last decade his clients, his wards, were the most impoverished countries in the world.
Больше выборов в год на душу населения, чем в любой стране мира.
We have the highest annual per capita output of elections of any country in the world.
Я знаю все страны мира, и их столицы, и все простые числа до 7507.
I know all the countries of the world and their capital cities and every prime number up to 7,057.
Любимой моей книгой был большой атлас с картами всех стран мира.
these I loved—and especially the Doctor's great atlas with all its maps of the different countries of the world.
Мы желаем этой стране мира и стабильности.
We wish that country peace and stability.
И по крайней мере 25 стран мира.
At least 25 foreign countries.
Соединенные Штаты Америки всегда были величайшей страной мира!
The United States of America is and always has been the greatest country on Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test