Translation for "страница интернета" to english
Страница интернета
Translation examples
На этой странице Интернета публиковались расистские высказывания в отношении евреев и содержался призыв к "националистам" принять участие в кампании против евреев, которые на этой странице Интернета объявлялись "врагами Бразилии".
The Internet page disseminated racist messages directed at Jews and asked that "nationalists" take part in a campaign against Jews, whom the Internet page designated "enemies of Brazil".
37. У Статистического управления Финляндии имеется примерно 60 отдельных подборок данных о предприятиях, которые размещены на страницах Интернета по адресу: http:/tilastokeskus.fi/keruu/yritys_en.html.
37. Statistics Finland has approximately 60 separate enterprise data collections that are described in the Internet pages http://tilastokeskus.fi/keruu/yritys_en.html.
Из этих стран 34 имеют свои страницы Интернет.
Of these countries, 34 have created Web pages.
Были проведены общенациональные кампании по борьбе с вымогательством и злоупотреблениями в отношении мигрантов, велось постоянное обновление информации на странице Интернета, посвященной работе групп <<Бета>>.
Campaigns against extortion and abuse against migrants had been launched at the national level and a web page was regularly updated with information on the activities of the Beta groups.
Проект требований для ОЦР имеется на странице Интернета РГ.6 (http://www.unece.org/trade/stdpol) под рубрикой Группа "СТАРТ" ("START" Team) и "Отраслевая инициатива Телеком" (Telecom Industry Initiative).
These draft CROs are available at the WP.6 web page (http://www.unece.org/trade/stdpol under "START" Team and then "Telecom Industry Initiative").
Действительно, по мере усложнения задачи оценки достоверности информации на страницах Интернет, число которых превысило 65 млн., подразделения Организации Объединенных Наций должны стать сетевыми координаторами на World Wide Web в своей сфере компетенции.
Indeed, as assessing reliability becomes difficult, with more than 65 million Web pages on the Internet, the entities of the United Nations system should become Web focal points, each in their area of competence.
Комитет должен хорошо продумать вопрос о возможности замены полного текста своих заключительных замечаний и соображений в ежегодном докладе ссылкой на веб-страницу Интернета, а также о возможности полнее информировать о мероприятиях, в которых участвуют его члены, с целью обеспечения большей гласности.
The Committee would have to give further thought to the idea of replacing the full text of its concluding observations and its Views in the annual report by a link to a web page, and to the desirability of listing more of the activities its members took part in, in the interests of transparency.
Предусматриваются дополнительные меры, в том числе возможность вменять в обязанность поставщикам соответствующих услуг проверку содержания дискуссионных форумов в целях удаления с них расистских высказываний или даже обязать их устанавливать на страницах Интернета кнопку, позволяющую пользователям одним лишь нажатием такой кнопки незамедлительно уведомлять полицию о любых расистских высказываниях.
New measures were envisaged, such as the possibility of enforcing a requirement for Internet access providers to check the content of discussion forums in order to censure racist propaganda or even to require them to include a button on web pages enabling users to notify the police of racist propaganda with a single click.
е) продолжение разработки классификации адаптационных технологий, разработка и создание базы данных по адаптационным технологиям, изменение соответствующих страниц Интернета и включение в базу данных информации о технологиях смягчения последствий изменения климата и некоторых технологиях адаптации из технического документа "Coastal adaptation technologies" (FCCC/TP/1999/1).
Further developing the classification of adaptation technologies, designing and establishing the adaptation technology database, modifying relevant web pages and populating the database with some mitigation technologies and some coastal adaptation technologies from technical paper "Coastal adaptation technologies" (FCCC/TP/1999/1).
25. Была представлена одна модель согласительной процедуры, состоящей из нескольких этапов: одна из сторон заходит на веб-страницу Интернета и регистрируется там; затем эта сторона представляет личные данные и дает описание претензии, вся информация о которой зашифровывается; в течение пяти рабочих дней поставщик услуг по УСО уведомляет эту сторону по электронной почте о следующем шаге в этом процессе; затем через работающую в режиме онлайн платформу УСО указывается день слушаний, в течение которого между сторонами и между одной из сторон и посредником проводятся виртуальные сессии; результат этого процесса не носит обязательного характера.
One conciliation model, comprising several steps, was introduced: a party accessed an Internet web page and registered; the party then provided personal data and went on to describe the grievance, all of which information was encrypted; within five working days, the ODR provider notified the party by e-mail as to the next step in the process; a day of hearings via ODR online platform followed, which involved virtual sessions between the parties and between a party and the conciliator; the outcome of the process was not binding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test