Translation for "страна обязана" to english
Страна обязана
Translation examples
the country is obliged
После принятия Советом Безопасности решения о введении санкций, все страны обязаны строго его выполнять;
Once the Security Council decides to impose sanctions, all countries are obliged to comply strictly.
В соответствии с нормами международного права эти две страны обязаны разрешить свой спор мирными средствами.
According to international law, the two countries are obliged to resolve this dispute peacefully.
Согласно СП2, граждане при смене места жительства в стране обязаны встать на временный учет.
According to JS2, citizens changing their place of residence in the country are obliged to get temporary registration.
Кроме того, промышленно развитые страны обязались оказывать финансовое содействие развивающимся странам, с тем чтобы помочь им в достижении целей Конвенции.
Further, the industrialized countries are obliged to provide financial assistance for the developing countries to help them in achieving the objectives of the Convention.
Неоднократно утверждалось, что образовательные учреждения в Исламской Республике Иран, как и в других странах, обязаны соблюдать внутригосударственные нормы и требования.
It is repeatedly asserted that educational centres in the Islamic Republic of Iran, as in other countries, are obligated to respect domestic rules and regulations.
Все страны обязаны обеспечить, чтобы к концу переходного периода объем импорта составлял не менее 5% от потребления товаров.
All countries are obliged to ensure that imports make up at least 5 per cent of a good’s consumption by the end of the transition period.
В Европейском союзе страны обязаны в открытом доступе публиковать информацию о дисциплинарных санкциях, примененных в отношении штатных аудиторов и аудиторских фирм.
In the European Union, countries are obliged to make public the disciplinary sanctions imposed on statutory auditors and audit firms.
Например, учреждения, занимающиеся приемом трудящихся в стране, обязаны найти для них работу по контракту, обеспечивающему достойные условия труда.
For example, agencies that brought workers into the country were obliged to find work for them through a contract that ensured decent employment relations.
Каждая страна обязана подсчитывать <<допустимый улов>> (уровень устойчивого отлова) и обязана предотвращать чрезмерное использование своих собственных ресурсов.
Each country is obliged to calculate an "allowable catch" (the level of sustainable harvest) and is obliged to avoid overexploitation of its own resources.
В соответствии со статьей 1, общей для всех четырех Женевских конвенций 1949 года, все страны обязаны соблюдать эти конвенции и гарантировать уважение их положений.
Under common article 1 of the four Geneva Conventions of 1949, all countries are obliged to abide by, and guarantee respect for, these Conventions.
На международном уровне более удачливые страны обязаны проявлять солидарность с менее удачливыми.
At the international level, the more fortunate countries owe a duty of solidarity to the less fortunate.
Своим нынешним процветанием страна обязана, в частности, этим потокам мигрантов, а также экономическим и культурным обменам, которые они делают возможными.
The country owes its current prosperity in no small measure to these migratory flows as well as to the economic and cultural exchanges that these involve.
Как страна, обязанная своим выживанием и процветанием использованию живых морских ресурсов, Исландия последовательно уделяет внимание потенциалу океанов как крупнейшего источника продуктов питания.
As a country owing its survival and prosperity to the harvesting of living marine resources, Iceland has consistently underlined the potential of the oceans as a major source of nutrition.
В этой связи позвольте мне воздать дань благодарности, которую все развивающиеся страны обязаны испытывать к видному пакистанскому экономисту, покойному Махбубу уль-Хаку, моему другу и коллеге.
In this connection, let me acknowledge the debt of gratitude which developing countries owe to the distinguished Pakistani economist, the late Mahbub ul Haq, my friend and colleague.
Эта страна обязана вам своей жизнью и свободой.
This country owes you its life and liberty.
Наша страна обязана многим вам и вашему мужу.
Well, your country owed you and your husband that much.
Лаура Ниридер, адвокат Брендона по обжалованию: — Каждый юрист в этой стране обязан соблюдать лояльность по отношению к клиенту.
Every attorney in this country owes a duty of loyalty to their clients.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test