Translation for "страна людей" to english
Страна людей
Translation examples
В некоторых странах люди часто стремятся преодолеть все последствия зверств, совершенных в их родных местах.
In some countries, the people are often struggling to overcome the full impact of the atrocities committed in their homes or in their neighbourhoods.
Вера в это и такие усилия являются ключевыми для единства и конструктивного взаимодействия наций, стран, людей мира и всех, кто действительно стремится к установлению справедливости.
That belief and endeavour is the key to unity and constructive interaction among nations, countries, the people of the world and all true justice-seekers.
В развивающихся странах люди старшего возраста в целом ряде случаев лишены этого права, при этом многие из них работают без оформления трудовых отношений, не имея гарантий занятости и вознаграждения.
In developing countries, older people are in many instances denied this right, with many working in informal settings without employment security or entitlements.
Нельзя допустить, чтобы в некоторых странах вода превращалась в предмет роскоши и использовалась расточительно, а в других странах люди не прислушивались к советам о том, что водные ресурсы должны быть общими, и вместо этого начинали вести борьбу за эти ресурсы.
It must not be that in some countries water can be wasted as a luxury, as it is in some countries where people are heedless of how it should be shared but rather compete for it.
На улицах городов многих стран люди, устав от всего этого, пытаются реализовать свои права и противостоять лжи и коррупции и основным факторам, которые обусловили ту сложную ситуацию, в которой они живут.
In the streets of many countries, the people, weary of all this, are striving to achieve their rights and standing up against lies, corruption and the main factors responsible for the harsh situation in which they live.
Приведенные примеры большей частью касались развивающихся стран, и именно в этих развивающихся странах люди испытывают самую острую необходимость иметь доступ к этим технологиям, с тем чтобы передавать свои мнения мировой аудитории.
Significantly, the instances cited related to developing countries and it is in those and other developing countries where people are most in need of access to these technologies in order to tell their own stories to a worldwide audience.
В то время как стихийные бедствия обрушиваются как на бедные, так и богатые страны, люди, живущие в нищете, в большей степени страдают от них в силу следующих факторов: отсутствия прочного и надежного жилья; широкого доступа к средствам связи; хороших дорог, что затрудняет спасение от опасности или оказание помощи пострадавшим; и отсутствия качественной инфраструктуры здравоохранения.
While natural disasters ravage poor and rich countries like, people living in poverty are more susceptible to them because of the following factors: less solid housing; insufficient access to means of communication; bad roads that make it more difficult to flee the danger or to assist the victims; and more fragile health infrastructures.
Включите туда ваши любимые места, города и страны, людей, цвета, стили в одежде и музыке, черты характера других людей, приятные для вас компании и центры обслуживания, виды спорта и спортсменов, музыку, животных, цветы, растения и деревья.
Include the places you love, the cities, the countries, the people you love, colors you love, styles you love, qualities in people you love, companies you love, services you love, sports you love, athletes you love, music you love, animals you love, flowers, plants, and trees you love.
Во многих странах люди быстрее разрушают, чем строят.
In many countries, people were destroying faster than they were building.
59. В большинстве стран люди, живущие с ВИЧ/СПИДом, сталкиваются с дискриминацией.
In most countries, people living with HIV/AIDS face discrimination.
Практически во всех странах люди как никогда много путешествуют, при этом все чаще на собственных автомобилях.
In almost all countries, people are travelling more than ever before, and increasingly by private car.
Создаются новые рабочие места, и во все большем числе наших стран люди возвращаются на работу.
New jobs have been created, and in more and more of our countries people are getting back to work.
Как и в других странах, люди, чьи предки родом из этой части света, живут в нашей стране.
As in other countries, people whose ancestors came from that part of the world live peacefully in our country.
В других странах люди встают с колен и, преодолевая страх, требуют больше политических прав и социальной справедливости.
In still other countries, people are standing up and battling their fears to call for more political empowerment and social justice.
В какой бы стране люди ни жили, они испытывают тревогу, страх перед завтрашним днем, не осознавая даже, что эти чувства разделяет весь мир.
Whatever their country, people are confronted with a new anxiety, a fear of tomorrow, without even realizing that these feelings are shared by the entire world.
3. Согласно результатам обзоров, в ряде стран люди в большей степени, чем в прошлом, ощущают обеспокоенность и в меньшей степени чувствуют себя в безопасности.
Surveys show that in several countries people feel more anxious and less safe than in the past.
Во многих странах люди все чаще откладывают на более поздний срок заключение брака и рождение детей, становятся малодетными родителями или остаются бездетными.
In many countries people are increasingly delaying marriage and childbearing, have fewer children or remain childless.
Во многих африканских странах люди не видят ничего предосудительного в том, чтобы ребенок в возрасте 5 лет выполнял большой объем работы по хозяйству.
In many African countries, people saw nothing wrong with a child of 5 years of age working in a huge household.
В моей стране люди тоже тонут.
In my country, people drown also.
В вашей стране люди ебут снег.
In your country, people fuck snow.
Во многих странах люди еще едят кошек.
In many countries, people eat cats.
По всей стране люди голодают.
All over the country, people are desperate for food.
В моей стране люди больше не поют за столом.
In my country, people don't sing anymore.
В христианских странах людей называют в честь учеников, но не Зебеди.
In Christian countries, people are named after disciples but not Zebedee.
Люди по все стране люди продолжают срезать свои браслеты "А как бы поступил Иисус?"
All over the country people are having their 'what would Jesus do' wristbands cut off.
В некоторых странах люди пытаются узнать, нашли ли их мертвецы лучшую жизнь по другую сторону.
In some countries, people try to know if their dead found a better life on the other side.
В этой стране люди не очень-то и знали, что существуют чернокожие.
In this country, people hardly knew that blacks even existed.
Он пожал Климе руку и продолжал: — В этой стране люди не ценят утра.
He gripped Klima's hand and went on: "In this country people don't respect the morning.
Конверс слышал или где-то читал, что в северных странах люди, отправляющиеся в летние отпуска – или на каникулы, как это принято у них называть, – тяготеют к последним вагонам трансевропейского экспресса.
Somewhere Converse had read or heard that in the northern countries people going on summer vacations or on holiday, as was the term gravitated to the last cars in the Trans-Europe-Express.
В конце концов, по всему городу — не говоря уже о странелюди ведут еще более беспорядочный, чем она, образ жизни, меняют партнеров с головокружительной быстротой: просто женщины ищут мужчин, мужчины ищут женщин, все боятся провести в одиночестве дольше чем пять минут.
No matter that all over the city—not to mention all over the countrypeople lived in conditions far more irregular than this one, with the partners of parents coming and going with dizzying regularity as women searched for men and men searched for women, all in terror of having to be alone for more than five minutes.
На всей Земле, на телеэкранах всех стран, люди видели бурые горы, поднимающиеся на десять миль в высоту, видели отсветы марсианского дня в иллюминаторах посадочного модуля, и даже могли разглядеть выражение на лице Дона Каймана, когда он поднялся с колен после молитвы и в первый раз выглянул на Марс.
            So all over the Earth, on television sets in every country, people watched the beige and brown mountains that rose ten miles tall, saw the glint of Martian sunlight off the window frames of the lander, could even read the expression on Father Kayman's face as he rose from prayer and for the first time looked out on Mars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test