Translation for "страна занимает" to english
Страна занимает
  • the country takes
  • the country ranks
Translation examples
the country takes
В сфере развития образования наша страна занимает ведущие позиции среди 129 стран.
In developing education, our country takes leading positions among 129 countries.
Мировое сообщество, в котором богатые страны занимают лидирующую позицию, должно осуществить переход к концепции <<устойчивой и справедливой экономики>>.
The world community, with rich countries taking the lead, must shift to a "sustainable and fair economy" paradigm.
Мы обратились с просьбой о том, чтобы страны - члены Форума обсудили этот вопрос с странами, занимающимися рыболовством в отдаленных водных районах, на своем совещании в декабре.
We have asked that Forum countries take this up with distant water fishing nations at their meeting in December.
В большинстве случаев принимающая страна занимает согласованный подход и создает национальный организационный комитет, в котором представлены основные министерства, участвующие в этом заседании.
In most cases, the host country takes a coordinated approach and sets up a national organizing committee that brings together the key ministries involved in the meeting.
Кроме того, странам, занимающим лидирующие позиции в отношении одного или нескольких вопросов, следует стараться максимально содействовать осуществлению целей и приоритетов процесса ОСЕ.
Also, countries taking the lead for one or more issues were encouraged to do so in ways that would contribute significantly to the objectives and priorities of the EfE process.
В самом деле, присутствие в нашей среде сегодня президента Шананы Гужмао является мощным проявлением величественности этого события, когда его страна занимает по праву принадлежащее ей место в сообществе наций.
Indeed, the presence of President Xanana Gusmão in our midst today lends powerful expression to this momentous occasion, as his country takes its rightful place among the community of nations.
Вышеупомянутые статьи и правовые положения наилучшим образом иллюстрируют эту позицию, которую наша страна занимает в ходе всех культурных, научных, интеллектуальных и гуманитарных форумов и совещаний, проводимых на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
The above-mentioned articles and legal provisions best illustrate this stance which our country takes at the local, national, regional and international levels in all cultural, scientific, intellectual and humanitarian forums and meetings.
Если одни страны-доноры направляют большую долю их официальной помощи на цели развития в виде прямой бюджетной поддержки (например, Европейская комиссия, Швеция, Соединенное Королевство), то другие страны занимают более осторожную позицию (например, в виде использования пробных подходов).
While some donors channel major shares of their official development assistance in the form of budget support (for example, the European Commission, Sweden, the United Kingdom), other countries take a more cautious approach (for example, through pilot exercises).
53. Отсутствие достаточного количества транспортных средств по-прежнему является причиной задержек с распределением лекарств и медикаментов на всех этапах процесса распределения; доставка предметов снабжения с центральных складов в Багдаде на склады на остальной территории страны занимает в среднем 5-6 недель.
53. Inadequate transport is still causing delays in the distribution of drugs and medical supplies at every level of the distribution chain; the delivery of commodities from the central warehouses in Baghdad to the warehouses in the rest of the country takes an average of five to six weeks.
the country ranks
С индексом развития человека в 0,381 страна занимает 142-е место в мире.
With a human development index of 0.381, the country ranks 142nd in the world.
Существуют значительные различия в уровнях доходов, а по индексу развития человека ПРООН страна занимает одну из нижних позиций.
There were great disparities in income and the country ranked low on the UNDP human development index.
Тимор-Лешти остается одной из наименее развитых стран, занимающей только 140-е место по индексу развития людских ресурсов.
Timor-Leste remains one of the least developed countries, ranked only 140 on the Human Development Index.
Показатели социального обеспечения в Никарагуа оказались одними из самых низких на американском континенте, и страна занимает одно из первых мест в полушарии по уровню нищеты.
Nicaragua's social welfare indicators were among the lowest in the Americas and the country ranked next to last in the hemisphere in terms of poverty.
В то же время если страна занимает одинаково низкие позиции и по показателям затрат, и по показателям результатов, то это указывает на необходимость выделения большего объема ресурсов на инновационную деятельность.
Conversely, if a country ranks equally low on input- and output-based indicators, this points to the need to devote more resources to innovation.
Население Анголы попрежнему является одним из самых бедных в мире, а по индексу развития человеческого потенциала страна занимает 160 место из 177 стран.
The population of Angola remains among the poorest in the world, and the country ranks only 160th out of 177 in terms of its human development index.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test