Translation for "сторона на" to english
Сторона на
Translation examples
За Грузинскую сторону: За Абхазскую сторону:
For the Georgian side: For the Abkhaz side:
Со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the fairway is clear:
а) со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the channel is clear:
a) со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
(a) On the side or sides on which the channel is clear,
Все на этой стороне, на счёт три!
Okay! Everybody on this side, on the count of three!
Я знаю, Бог на моей стороне, на его стороне.
I know God is on my side, on his side.
- Где они? - В третьем фургоне с этой стороны. На моем туалетном столике.
Third trailer on this side on my vanity.
Я на восточной стороне, на самой поразительной дороге, которую только можно найти.
I'm on the east side, on the most amazing road I've ever found.
– С какой стороны дерево обрастает мхом? – С северной стороны.
«Which side of a tree does the moss grow on?» «North side
На какой мы стороне?
Which side are we on?
Он сновал из стороны в сторону, пытаясь что-то отыскать, но не находил.
but always he searched from side to side for something which he could not find.
Но то было по другую сторону хребта.
but that was on the other side of the ridge.
Тут безумство с обеих сторон.
There was insanity on both sides.
Но Рон-то был на его стороне.
But Ron had been on his side then.
Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Она не очнется, — произнес тихий голос.
Ginny’s head lolled hopelessly from side to side. “She won’t wake,” said a soft voice.
Раздались восклицания со всех сторон.
Exclamations arose on all sides.
— Кто здесь с вами? — спросил он, поворачивая голову из стороны в сторону. — Мне не нравится этот тон!
“Who else is here?” he asked, turning his head from side to side. “Your tone displeases me!
– Это была ужасная ошибка, – сказал он, мотая головой из стороны в сторону. – Ужасная, ужасная ошибка.
"This is a terrible mistake," he said, shaking his head from side to side, "a terrible, terrible mistake."
Теперь я хочу быть на твоей стороне. — На моей стороне? — На стороне Бога.
I want to be on your side.’ ‘My side?’ ‘The god’s side.
Машину кидает из стороны в сторону.
The car lurches from side to side.
Слон раскачивался из стороны в сторону.
The elephant was weaving from side to side.
Голова раскачивалась из стороны в сторону.
The head rolled from side to side.
По эту сторону черты, но ту сторону черты.
This side of the line, that side of the line.
Его глазки заметались из стороны в сторону.
His eyes went from side to side.
Отец раскачивался из стороны в сторону.
My father lolls from side to side.
Пушистый хвост раскачивался из стороны в сторону.
A bushy tail swayed side to side.
Острие лезвия двигалось из стороны в сторону.
The blade moved from side to side.
Надписи на этой стороне на разных языках предлагают большое вознаграждение за их захват.
The writing on the side here is in a bunch of different languages, offering a great reward for their capture.
Послушай, нам надо найти способ, как зарабатывать больше денег на стороне на наше предприятие.
Look, we have to find a way to make more money on the side to put into the business.
Конечно, "Метро Ньюс 1" платит тебе жалование, но немного зелени на стороне на пользу тебе, мне и мистеру МакГи.
Sure, Metro News One pays you jack, and, hey, a little green salad on the side is good for you, me, and Mr. McGee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test