Translation for "сторожевой корабль" to english
Сторожевой корабль
noun
Translation examples
noun
После этого они вернулись на сторожевой корабль.
They then returned to the frigate.
В 17 ч. 30 м. они возвратились на сторожевой корабль.
They subsequently withdrew to the frigate at 1730 hours.
Затем команде было приказано подвести судно к канадскому сторожевому кораблю под номером 95.
The boat was then required to proceed to a Canadian frigate bearing the number 95.
8 судов (3 сторожевых корабля, 4 патрульных катера и 1 судно снабжения)
8 vessels (3 frigates, 4 patrol boats and 1 support ship)
В среднем 9 кораблей (3 сторожевых корабля, 4 патрульных катера и 2 корвета)
An average of 9 vessels (3 frigates, 4 patrol boats and 2 corvettes)
7 кораблей (3 сторожевых корабля, 3 патрульных катера и 1 судно снабжения)
7 vessels (3 frigates, 3 patrol boats and 1 support ship)
Сторожевой корабль Эйч-класса, повышенной безопасности, и да... я забрал эту сучку прямо у вас из под носа.
That ship? Was an H-class frigate with topline, satlink security, and yeah... I took that bitch right from under you.
Два фрегата, "Аларм" с 32 пушками и "Сибил" с 28 орудиями причалили к Пекс Слип. А также 18-орудийный сторожевой корабль "Тобаго".
Two frigates, the 32-gun Alarm and 28-gun Sybil moored at Peck's Slip along with the 18-gun sloop Tobago.
В движении находились только один сторожевой корабль да несколько полицейских катеров внутри гавани.
The only ships moving were a warship, a frigate and a few police boats in the inner harbour.
Ни о каких переменах в командном составе семи сторожевых кораблей и тральщиков Питер не слыхал.
He had not heard of any changes in the officers of the seven minesweepers and frigates that remained in commission.
Сторожевой корабль остановился у входа в гавань, чтобы выполнить единственное возложенное на него задание: произвести приветственный салют.
Outside the harbour entrance, the frigate was turning to sound the welcoming salute, which was its only real assignment.
Небесное пространство в ней было заполнено межпланетными яхтами и лайнерами, буксировщиками и грузовиками наряду с патрульными кораблями Зоны и сторожевыми кораблями Объединенных Наций.
They filled its skies with interplanetary yachts and liners, tugs and freighters, Belter patrol ships and UN frigates.
Редко их можно было увидеть столько сразу — сторожевые корабли, фрегаты и флагманы во всей красе, с реющими на мачтах разноцветными флагами.
Seldom had there been so many of them, sloops and frigates and ships of the line, with all their colors flying and their paintwork and gilding brilliant in the sun.
Если покупку сторожевого корабля, самолетов и бронемашин можно рассматривать как часть тех 25 % оружия, закупленного вне Британии, тогда приходящиеся на долю Британии 75 % должны составлять огромное количество оружия;
If the purchases of the frigate, the aeroplanes and the fifty Panhards are to be counted as part of the twenty-five per cent bought from sources other than Britain, then Britain's seventy-five per cent must have been a massive quantity of weaponry;
Военное усилие этой машины было поддержано с воздуха атаками реактивных истребителей и бомбардировщиков, вооруженных пушками, ракетами и бомбами, а также флотом, в составе которого были сторожевые корабли, канонерские лодки, корабли сопровождения, десантные корабли, баржи, паромы и буксиры.
The war effort of this machine has been backed by a merciless air force of jet fighters and bombers armed with cannon, rockets and bombs, and a navy equipped with frigates, gun-boats, escorts, landing craft, barges, ferries and tugs.
На деле же главной оборонной закупкой Нигерии в 1966 году был голландский сторожевой корабль, а летчиков для ее находящейся в эмбриональном состоянии авиации готовили западные немцы на самолетах «Дорнье».   Проценты господина Стюарта становятся еще более таинственными, когда вспоминаешь, что в мае 1967 года в Нигерию было отправлено 50 французских бронемашин «Панар»,   о которых уже говорилось.
Actually Nigeria's main defence purchase in 1966 was a frigate from Holland, and her embryo air force was being trained by West Germans on Dorniers. Mr. Stewart's percentage becomes even more weird when it is recalled that Nigeria took delivery in May 1967 of a reported fifty French Panhard armoured cars.
Эта приверженность имеет под собой материальную основу: например, один гарнизон на Фолклендских островах и сторожевые корабли в Карибском бассейне и Южной Атлантике.
It has substance: a garrison in the Falklands, for example, and guard-ships in the Caribbean and South Atlantic.
● Вест-индийский сторожевой корабль военно-морских сил Великобритании при поддержке вспомогательного судна флота проводит патрулирование в целях борьбы с наркотиками.
∙ The Royal Navy’s West Indies Guard-ship (WIGS), supported by a fleet auxiliary vessel, conducts counter-drugs patrols.
Марионеточные милитаристы из южной Кореи сосредоточили в акватории острова Йонпхёндо 2 крупных эсминца, 20 катеров, более 40 боевых кораблей разного типа, включая танкодесантные корабли, сторожевые корабли, транспорты снабжения, спасательные суда, а также силы морской пехоты.
The puppet warmongers of south Korea amassed two large destroyers, 20 clippers, more than 40 combatant ships of various types, including tank landing ships, guard ships, supply ships, rescue ships as well as marine corps in waters around Yonphyong Island.
Даже экипажи преследующих беглеца сторожевых кораблей, находившихся далеко позади «Метеора», слишком далеко для того, чтобы достаточно точно определить местоположение при помощи своих масс-детекторов, были обеспокоены.
Even the pursuing guard ships, far behind The Shooting Starr, too far off to get completely accurate fixes on their mass detectors, were perturbed.
noun
Это судно преследовал один из израильских сторожевых кораблей, но не смог его догнать.
The boat was chased by one of the Israeli corvette boats which it was unable to outrun.
корвет Космического Отряда, единственный сторожевой корабль всего конвоя, наконец-то прибыл на место и принялся отоваривать их пучками частиц, а потом…
the Space Command corvette that was the convoy's only escort had finally caught up and was letting them have it with particle beams and...
Но на следующий день им повстречался халианский сторожевой корабль, и тут уже было не до взаимных упреков. Это был корвет в форме длинной ракеты с трехместной кабиной, вздувшейся сбоку на корпусе, как прозрачный пузырь.
That was when the Khalians found them. The incoming ship was a sunray-class rapid-response corvette, all weapons and power plant with a three-seat crew compartment stuck on top as an afterthought, looking like a crystal pimple on an oversized torpedo.
И похоже, он прав: если бы с этой стороны в ней не было брешей, нас бы уже давно заметили. Я представляю себе расположение транспортов и кораблей эскорта так отчетливо, как будто вижу их на фотографии, сделанной с самолета-разведчика: четыре кильватерных колонны вытянулись прямоугольником, в центре которого — самые ценные корабли — танкеры, два корвета или сторожевых корабля в передовом охранении носятся широкими кругами перед конвоем, чтобы не дать никакой подлодке проскользнуть промеж пароходов в хвост конвоя, разойдясь с конвоем на встречных курсах.
And he’s probably right, for if there weren’t any holes in the defense on this side, we would have been discovered long ago. I can picture the deployment of the ships and the escort vessels as clearly as in an aerial reconnaissance photograph: four columns in an extended rectangle; in the middle the most valuable ships, the tankers; two corvettes—the sweepers—as advance guards, racing in wide circles directly in front of the convoy, in order to prevent any U-boats from swinging back among the steamers from an advanced position.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test