Translation for "столь желанной" to english
Столь желанной
Translation examples
so coveted
Этот рождественский снег, столь желанный миллионам детей, может принести смерть ее собственному ребенку.
This Christmas snow, so coveted by millions of children, could mean the death of her own child.
Другими словами, наш континент, который в данный момент переживает трудный и сложный период, достигнет через осуществляемые в настоящее время демократические реформы свободы и столь желаемых целей развития.
In other words, through the democratic reforms now under way, our continent, which is currently undergoing a period of upheaval, will attain the freedom and development it so desires.
Мы рассматриваем Кубу как ведущего члена Движения неприсоединения и как страну, которая олицетворяет собой мужество и твердость, столь желанные и нужные развивающимся странам для реализации своих независимых маршрутов по пути к прогрессу и развитию, несмотря на противодействие мощных международных сил.
We view Cuba as a leading member of the Non-Aligned Movement and as a country that symbolizes the courage and determination that are so desired and needed by developing countries to pursue their independent paths to progress and development despite opposition by powerful international forces.
Необходимо настоятельно призвать Израиль и, безусловно, принудить его выполнить все свои юридические обязательства по международному праву, раз и навсегда отказаться от своих экспансионистских планов и предпринять искренние миролюбивые усилия, успешное завершение которых будет служить единственной гарантией мира, стабильности и безопасности, столь желанных и для палестинского и для израильского народов.
Israel should be urged and explicitly compelled to abide by all of its legal obligations under international law and to once and for all abandon its expansionist aims and to proceed instead in good faith with genuine peace efforts, the successful culmination of which will be the only guarantor for the peace, stability and security so desired by both the Palestinian and Israeli peoples.
Согласно статье 29 Конвенции о правах ребенка, которую Андорра подписала и ратифицировала менее года назад, таким образом внеся свой вклад в процесс ее всеобщей ратификации, столь желанного для Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), жизненно важное значение имеет то, чтобы правительства гарантировали свободное и доходчивое воспитание в школе терпимости и обучение правам человека с тем, чтобы взрастить такие новые поколения, которые значительно более глубоко осознавали бы универсальность и необходимость этих прав.
In accordance with article 29 of the Convention on the Rights of the Child, which Andorra signed and ratified less than a year ago, thus contributing to the universal process of ratification so desired by the United Nations Children's Fund (UNICEF), it is vital that Governments ensure that tolerance and human rights are taught freely and comprehensively at school in order to rear new generations that are much more sensitive to the universality and relevance of these rights.
Декларация глав государств и правительств Группы Рио повторяет то, что пыталась достичь Организация Объединенных Наций на основе принятой в этой связи резолюции, а именно наличие полного международного консенсуса относительно того, что ситуация в Никарагуа по причине особых обстоятельств требует оказания помощи в форме сотрудничества на широкой основе, с тем чтобы позволить Никарагуа достичь безусловного восстановления и быстрого устойчивого развития; это придало бы демократическому процессу и столь желанному миру в стране необратимый характер.
The declaration by the Heads of State and Government in the Rio Group reiterates something that had been sought at the United Nations through the resolution adopted to that effect, namely that there is a complete international consensus that the situation in Nicaragua, by reason of the special circumstances, necessitates assistance in the form of broad-based cooperation to enable Nicaragua to make a definitive recovery and promote sustained development; this would make its democratic process, and the peace it so desires, irreversible.
Вам известна эта тень улыбки, которая делает вас столь желанной, и которую постиг только я?
You know very well... That shadow over your smile that makes you so desirable and which I'm the only one to appreciate.
И почему он хочет покинуть его, если оно столь желанно?
And why does he now wish to leave it, if it is so desirable?
Нечего обманывать себя и искать причину того, почему ей хотелось еще ненадолго остаться, почему она всерьез готовилась пожертвовать прелестями цивилизации, казавшимися ей столь желанными, ну просто необходимыми еще только вчера утром.
There was no good in trying to diddle herself about why she wanted to stay a little longer; why she was seriously prepared to forgo the delights of civilisation that had seemed so desirable-so imperatively desirable-only yesterday morning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test