Translation for "стой прямо" to english
Стой прямо
Translation examples
Стой прямо, пожалуйста!
Can you stand straight, please?
Стоя прямо, не как супермэн.
Standing straight up, not like superman.
Подбородки выше, стоим прямо. Втянули животики.
Chin up, stand straight, tuck your tummy.
Стой прямо, улыбайся и благодари царя.
Stand straight! Smile and thank the Tzar!
Стой прямо... ничтожество.
Stand straight.. you low life. I'll squash your head like a melon.
Как ты стоишь прямо без хребта?
How does your body stand straight without a spine?
Александр, стой прямо, а то у тебя вырастит горб.
Alexander stand straight, you' ll get a hunchback.
– Просто стой прямо! – крикнул он ей.
"Just stand straight," he called to her.
— Стой прямо, Софи, — достаточно мягко приказывает он. — Ты же не…
Stand straight, Sophie,’ he commands, benignly enough.
Почему флаг колышется на ветру, а не стоит прямо?
Why does a flag flutter in the wind rather than stand straight out?
Он поискал глазами Маргарет и увидел, что она стоит прямо и неподвижно.
He looked round for Margaret, and saw her standing straight and still.
Он полностью под водой, за исключением верхушки мачты, но стоит прямо.
She's fully under, except for the tip of her mast, but standing straight.
Но сейчас она стоит прямо, волосы убраны назад, глаза сверкают.
But now she’s standing straight and her hair is pulled back and her eyes are glittering.
Его акцент был понятнее чем у других, и вел он себя с достоинством, стоя прямо.
His accent was plainer than that of the others, and he bore himself boldly, standing straight.
— И неудивительно, что для нашей школы настали такие тяжёлые времена! — продолжает она сурово. — Стой прямо!
“And no wonder,” she snaps, “that this school is in such dire straits! Stand straight!
Стой прямо, действуй увереннее, как положено мужчине. Левую руку с луком держи неподвижно, а тетиву натягивай проворнее.
Stand straight and firm, as God made you. Move not the bow arm, and steady with the drawing hand!
Вот что увидел в Галерее ужасов полковник Мартель, единственный из тех, кто когда-либо там побывал… Я вижу, как он стоит, прямой, в черном плаще, сняв шляпу, залитый зеленым светом.
That was what he saw, alone among all the people who have visited there. 'I see him standing straight in the green light, in his black cloak, with his hat off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test