Translation for "стереть с лица земли" to english
Стереть с лица земли
Translation examples
Оно может стереть с лица земли наши деревни, города и все население в считанные секунды.
They could wipe out villages, cities and entire populations in seconds.
Один ураган может в считанные часы стереть с лица земли целую небольшую островную страну.
One hurricane can wipe out, in a matter of hours, an entire small island economy.
Международное сообщество последовательно прилагало усилия для того, чтобы стереть с лица земли все формы терроризма.
The international community has consistently endeavoured to wipe out all forms of terrorism from the face of the earth.
Они квалифицируются в качестве обычного оружия - в отличие от оружия массового уничтожения, которое способно одним махом стереть с лица земли целые города.
They are categorized as conventional weapons, in contrast to weapons of mass destruction that can wipe out whole cities at a time.
В будущем нас ожидают катастрофы еще большего масштаба, которые могут затронуть или даже стереть с лица Земли миллионы людей, особенно в странах третьего мира.
The future has in store more catastrophes that may affect or wipe out millions of people, especially in the third world.
Аушвиц также стал воплощением ужасающего плана нацистов полностью стереть с лица земли германское и европейское еврейство при использовании поставленной на промышленные рельсы машины уничтожения.
Auschwitz also embodied the horrendous Nazi plan to completely wipe out German and European Jewry with the help of an industrialized extermination apparatus.
В то же время силы природы вкупе с бездумным и безответственным поведением людей могут разрушить любые планы в области развития, видоизменить континенты и даже стереть с лица земли целые страны.
At the same time, the forces of nature, complemented by reckless and irresponsible human behaviour can disrupt development plans, reshape continents and even wipe out whole countries from the world's map.
По прошествии всего лишь шести десятилетий после Холокоста они делают легитимным человека, который отрицает убийство шести миллионов евреев, обещая при этом стереть с лица земли Государство Израиль, государство евреев.
A mere six decades after the Holocaust, they give legitimacy to a man who denies the murder of 6 million Jews, while promising to wipe out the State of Israel, the State of the Jews.
Неразвитые или отсутствующие инфраструктурные услуги, неправосудие и коррупция способны вызвать нарушения в функционировании общества, что может еще более усугубиться стихийными бедствиями, такими как засуха, а также вооруженными конфликтами и пандемией ВИЧ/СПИДа, которые способны стереть с лица земли значительную часть населения многих стран.
Deficient or non-existent infrastructure services, injustice and corruption can create social dysfunction, which can be further exacerbated by natural disasters, such as drought, as well as by armed conflicts, and the HIV/AIDS pandemic, which can wipe out vast population areas in numerous countries.
В этой связи ставшая причиной полученного сообщения от Организации Исламская конференция компьютерная игра "Убей мусульманина!", которая имеется в свободном доступе в Интернете и в которой играющий управляет действиями солдата, которому дано задание "стереть с лица земли мусульманскую расу с использованием арсенала самого разрушительного в мире оружия", представляет, по мнению Специального докладчика, пример публичного подстрекательства к насилию, основанного на расовой или религиозной принадлежности целевой категории лиц.
In this regard, the report received from the Organisation of the Islamic Conference on the computer game "Muslim Massacre", which was available as a free download over the Internet and in which players controlled a soldier on a mission to "wipe out the Muslim race with an arsenal of the world's most destructive weapons", constitutes, in the Special Rapporteur's view, an example of public incitement to violence, based on the racial or religious affiliation of the targeted individuals.
Он хочет стереть с лица земли весь ваш клан.
He wants your entire clan wiped out.
Нам лучше стереть с лица земли всё родовое дерево.
We´d better wipe out the whole family tree.
Тебе дадут зеленый свет стереть с лица земли всех УК.
You will be given the go-ahead to wipe out the ACs.
Собираешься стереть с лица земли целый город из-за одной маленькой ведьмочки?
You're gonna wipe out a whole town for one little witch?
Нет, но это правые утверждают, что всех вампиров нужно стереть с лица земли.
No, but it is the right wing saying that all vampires need to be wiped out of existence.
Следуя этой логике, Усама бен Ладен человек, так что всех людей нужно стереть с лица земли.
Following that logic, Osama bin Laden is human therefore all humans need to be wiped out of existence.
Ты не можешь по-тихому стереть с лица земли целый палаточный город, а потом отправиться домой смотреть "Спокойной ночи, малыши".
You can't quietly wipe out an entire tent city then watch It's A Wonderful Life on TV.
Огневой мощи им хватало, чтобы стереть с лица земли весь Индокитай.
They had enough ammunition to wipe out Indochina.
Все это уродливое искаженное безобразие нужно стереть с лица земли!
All this misshapen, jumbled, inharmonious ugliness must be wiped out!
То, что я действительно хочу – стереть с лица земли злых вампиров и настоящее зло.
What I really want is to wipe out evil vampires and right wrongs.
Немецкое командование надеялось одним ударом стереть с лица земли все, что еще оставалось от гетто.
The German staff mapped one big crushing assault to wipe out the remains of the ghetto.
Мы существуем только по снисхождению властей, нас терпят, но могли бы стереть с лица земли в любой момент.
We exist on sufferance only, on a toleration which might be wiped out at any time.
– А ведь мы могли полностью стереть с лица земли те племена! Империя дотянулась бы до Эльбы!
And we could have wiped out those tribes completely The Empire would reach to the Elbe!
А заодно и окончательно стереть с лица земли чародеев Девятого Таинства. Все прекрасно увязано... или было увязано.
And with them, the Sorcerers of the Ninth Art wiped out completely. That was shaping up nicely . or had been.
Они также должны стереть с лица земли всех остающихся представителей тех (несчастных) видов, которых украдут на Джиджо.
They must also wipe out the native stock of any (unlucky) species they steal from Jijo!
Когда мир будет установлен, мы прежде всего должны поставить себе цель стереть с лица земли это змеиное гнездо.
We should make it one of our top priorities, when peace is established, to wipe out that nest of vipers.
– У Текара ее достаточно, планетолог, – ответил Батор. – Во всяком случае, мы дали ее столько, что хватит стереть с лица земли небольшой городок.
"Thekar should have plenty, Planetologist," the Bator answered. "We gave him enough to wipe out an entire city square."
На мой взгляд, особый характер этому веку придает то, что в течение этого столетия человеческая раса стала действительно вынашивать идею о том, что нищета не является неизбежной частью человеческого существования и что ее можно победить и стереть с лица земли.
To my mind, what makes this century special is the fact that during this time the human race truly began to nurture the idea that poverty is not an inevitable part of the human condition, but that it can be conquered and wiped off the face of the Earth.
А это, в свою очередь, связано с тем, что на известной ступени развития демократии она, во-первых, сплачивает революционный против капитализма класс — пролетариат и дает ему возможность разбить, сломать вдребезги, стереть с лица земли буржуазную, хотя бы и республикански-буржуазную, государственную машину, постоянную армию, полицию, чиновничество, заменить их более демократической, но все еще государственной машиной в виде вооруженных рабочих масс, переходящих к поголовному участию народа в милиции.
This, in turn, results in the fact that, at a certain stage in the development of democracy, it first welds together the class that wages a revolutionary struggle against capitalism - the proletariat, and enables it to crush, smash to atoms, wipe off the face of the earth the bourgeois, even the republican-bourgeois, state machine, the standing army, the police and the bureaucracy and to substitute for them a more democratic state machine, but a state machine nevertheless, in the shape of armed workers who proceed to form a militia involving the entire population.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test