Translation for "степень бедности" to english
Степень бедности
Translation examples
degree of poverty
Высокая степень бедности способствует дальнейшей социальной изоляции этого населения.
The high degree of poverty contributed to the further social exclusion of this population.
Однако имеются существенные различия в степени бедности между различными возрастными группами и типами семей.
However, there are significant differences in the degree of poverty experienced by various age groups and types of family.
Вместе с тем тенденция к снижению не является постоянной, поскольку степень бедности колеблется в соответствии с изменениями, происходящими в макроэкономике.
However, this declining trend was not continuous, as the degree of poverty fluctuated according to macroeconomic conditions.
Такая информация имеет важное значение для понимания масштабов и степени бедности, в которой живут инвалиды.
Such information is important in order to understand both the rates and degree of poverty faced by persons with disabilities.
65. Степень бедности и неравенства, с которыми сталкиваются пожилые люди, часто связана с качеством программ социальной защиты.
65. The degree of poverty and inequality experienced by older persons is often linked to the quality of social protection schemes.
23. Как следует из исследования ОЭСР/ЛИС, при сопоставлении индекса Сена для фермерских (согласно "широкому" определению) и нефермерских домохозяйств (<50% медианы) значения индекса в целом выше в случае фермерских домохозяйств, т.е. для них характерна более высокая степень бедности.
23. According to the OECD/LIS analysis, if the Sen indices of farm households ("broad" definition) and non-farm households were compared (<50% of median), the Sen index was generally higher for farm households, i.e. degree of poverty was greater.
Признав, что такие факторы, как институционализированное отчуждение и высокая степень бедности, ведут к тому, что за решеткой оказывается непропорционально большое число представителей коренных народов, Суд заявил, что отказ заключенным в избирательных правах отрицательно скажется на положении этих коренных народов в целом.
In finding that factors like institutionalized alienation and high degrees of poverty result in the incarceration of a disproportionate number of Aboriginal people, the Court held that denying voting rights to prisoners would result in an adverse effect on Aboriginal people in general.
Несмотря на акцент двусторонних доноров на важности содействия странам с неотложными потребностями, эти страны, которые также называют "уязвимые государства, затрагиваемые чрезвычайными ситуациями", получают приблизительно на 43% меньше финансовых средств, чем им необходимо с учетом численности их населения, степени бедности и уровня политических и институциональных усилий.
Despite bilateral donors' emphasis on the importance of assisting the countries with the most pressing needs, such countries - also called emergency-affected fragile States - receive approximately 43 per cent less funding than they would need based on the size of their population, their degree of poverty and their level of political and institutional development.
но в наше время в большей части Европы уважающий себя поденщик постыдится показаться на людях без полотняной рубашки, отсутствие которой будет сочтено свидетельством той унизительной степени бедности, в которую, как предполагается, никто не может впасть иначе как в результате чрезвычайно пло- хого поведения.
But in the present times, through the greater part of Europe, a creditable day-labourer would be ashamed to appear in public without a linen shirt, the want of which would be supposed to denote that disgraceful degree of poverty which, it is presumed, nobody can well fall into without extreme bad conduct.
В этой связи было отмечено, что степень бедности страны не является критерием (в качестве примера была приведена Боливия).
It was pointed out that the poverty level of a country is not a criterion (the example of Bolivia was cited).
По направлению деятельности 2 "Базовые услуги" ФИСДЛ работает над созданием базовой социальной инфраструктуры и предполагает оказать помощь 100 000 семей в 100 муниципиях крайней и острой степени бедности.
Under the second component (basic services) FISDL has been working on basic social infrastructure and hopes to cover 100,000 families in 100 municipalities with severe and high extreme poverty levels.
За этот период доступ к чистой воде, пригодной для бытовых нужд, получили примерно 103 575 семей, проживающих в основном в сельских районах в 100 муниципиях крайней и острой степени бедности, указанных на Карте распространения бедности ФЛАКСО-ФИСДЛ 2005 года.
During that period, an average of 103,575 families, living mainly in the rural zones of the 100 municipalities with extremely severe or high poverty levels (according to the 2005 poverty map produced by the Latin American Social Sciences Faculty and FISDL) received access to potable water.
380. В 2010 году бенефициарами этой программы стали 74 муниципии в 8 департаментах страны, в том числе 53 муниципии крайней и острой степени бедности, участвующие в Программе солидарности общин сельских районов, 2 муниципии, участвующих в Программе солидарности общин городских районов и 9 муниципий с высоким уровнем распространенности недоедания.
380. In 2010, 74 municipalities in eight departments benefited from the scheme. Of these, 53 were identified under the Rural Community Solidarity Programme as having extremely severe and high poverty levels and two under the Urban Community Solidarity Programme; nine of the municipalities had high malnutrition levels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test