Translation for "старый свет" to english
Старый свет
phrase
Translation examples
phrase
Кстати, Генеральная Ассамблея зарождалась в Старом Свете.
Incidentally, the General Assembly was born in the Old World.
Их корни уходят к периоду первой великой миграции из Старого света в Новый свет.
Their roots dated back to the first great migration from the Old World to the New.
Что касается исследований, то она оказала помощь 23 учреждениям в их работе, направленной на ликвидацию нашествия мясных мух в странах Старого света и биологическую борьбу с красным пальмовым долгоносиком.
In terms of research, it had supported work involving 23 institutions aimed at the eradication of the Old World screw-worm fly and bio-control of the red palm weevil.
Он также отмечает, что по сравнению с "старым Светом" в странах американского континента проблема этнической принадлежности носит иной характер, и речь не идет о принадлежности к тому или иному меньшинству, поскольку каждый в той или иной мере является метисом.
He also noted that by comparison with the Old World, the problem of ethnic affiliation in the countries of the American continent was of a different nature, and the question was not of affiliation to a given minority, since every person was, to some extent, of mixed race.
Вино Старого Света, итальянское.
An old-world wine, Italian.
Причём тут Старый Свет?
How is that Old World?
Старый Свет, Новый Свет.
The Old World, the New World.
Есть новости из Старого Света.
Fresh from the Old World.
Это черная магия старого света
This is old-world black magic.
Это часть очарования Старого света.
Part of their old-world charm.
Ты из Старого Света, я из Нового.
You are the Old World.
Что за восхитительный, прекрасный, милый Старый Свет!
What a jolly, excellent, lovable old world!
Они принесли худшее из Старого Света сюда.
They brought the worst of the Old World here.
Советую и тебе убираться назад в Старый Свет.
Go back to the Old World.
Пусть он вернется в старый свет, чтобы узнать жизнь.
Let him go back to the Old World;
Мы отправимся посмотреть на Удивительный Старый Свет!
We’ll all go visit the Old World Strange!”
Стиль ловеласа Старого Света! Томми Пирс?
The old-world style of philanderer! Tommy Pierce?
Она сидит на террасе «Старого Света» на Сансете, ждет меня.
She's sitting on the terrace of The Old World on Sunset waiting for me.
Больше века тому назад я отправился на поиски этого в Старый Свет.
Over a century ago, I went to the Old World in search of this.
Родиной Розуотеров в Старом свете всегда был Корнуолл, точнее Силлийские острова.
The Old World home of the Rosewaters was and is in the Scilly Islands, off Cornwall.
Так мы повстречались с европейским вампиром, представителем Старого Света. И он был мертв.
We had met the European vampire, the creature of the Old World. He was dead.
– Как все-таки забавен этот Старый свет, Джек! Вам это никогда не приходило в голову?
It's a funny old world, Jack, has that ever occurred to you?
Моряки «Сюрприза» обрадовались тому, что их письма попадут в Старый Свет;
The Surprises were glad to have their letters carried back to the Old World;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test