Translation for "старые часы" to english
Старые часы
Translation examples
Только эти старые часы.
Just this old watch.
Это просто старые часы.
It's just an old watch.
Покупаю сломанные телевизоры, старые часы...
I buy broken T.V. Sets, old watches...
Откуда у тебя так много старых часов?
Why do you have so many old watches?
Пара старых часов, страховка и молочные зубы моего ребёнка.
Two old watches, insurance policies and my kid's baby teeth.
Ох, спасибо, но с моими старыми часами пока все в порядке.
Oh, thank you. There's nothing wrong with my old watch.
Может здесь где-то старые часы, который ты сможешь продать.
Maybe there's an old watch in one of these you can sell.
— Нет, — твердо сказал Гарри. — Вы с Алом не будете жить в одной комнате, пока я не решу, что дом пора сносить. — Он взглянул на помятые старые часы, принадлежавшие когда-то Фабиану Пруэтту. — Почти одиннадцать.
“No,” said Harry firmly, “you and Al will share a room only when I want the house demolished.” He checked the battered old watch that had once been Fabian Prewett’s. “It’s nearly eleven, you’d better get on board.”
Толя достал из кармана пальто старые часы Давида.
Tolya pulled David’s old watch from the pocket of his coat.
Для поездки к родителям он надел свои старые часы – ради отца.
He wore his old watch for the trip to his parents.
Я никогда не поверю, что все это рассказали вам какие-то старые часы!
You cannot expect me to believe that you have read all this from his old watch!
Он мог разобрать до винтика старые часы и снова собрать их, и они получались точно такими же, как были.
He could take apart an old watch and put it back together exactly as it had been.
Может статься, в каком-то другом поколении они все-таки сумеют заставить себя это сделать и выбросят старые часы.
Maybe in another generation they would force themselves to do that, too, and throw away all the old watches.
вместо стрелки на цифры указывала исцарапанная рука в перчатке Его заинтересовало, с чего она так привязана к старым часам, и он спросил, кто ей их подарил.
Her loyalty to the old watch impressed him and he wanted to know who gave it to her.
А девушке не нашел что подарить, только паршивые старые часы да серьги, да и в тех камни фальшивые, мне ювелир сказал.
And then you only give a girl a rotten old watch and a pair of earrings, and the stones in them aren’t even good ones, because I asked a jeweller and he said they weren’t.
Доктор проверил свой личный багаж: нельзя ли продать что-нибудь из вещей, но единственное, что он сумел отыскать, Это старые часы со сломанными стрелками и покореженным корпусом.
The Doctor went through his trunk to see if there was anything he could sell. But the only thing he could find was an old watch with the hands broken and the back dented in;
В знаменитом 1811 году, когда сбор винограда стоил неслыханных трудов, Гранде решил подарить Нанете за двадцатилетнюю службу свои старые часы — единственный подарок, полученный ею от него за всю жизнь.
In the famous year of 1811, when the grapes were gathered with unheard-of difficulty, Grandet resolved to give Nanon his old watch, —the first present he had made her during twenty years of service.
Под крышкой старых часов он хранил маленький снимок Изабеллы, и почти каждый вечер он ставил его перед собой, садился у окна, погасив в комнате все лампы, кроме одной, на столе, и писал ей сумасбродные письма.
He had a snapshot of Isabelle, enshrined in an old watch, and at eight almost every night he would turn off all the lights except the desk lamp and, sitting by the open windows with the picture before him, write her rapturous letters.
- Это были старые часы.
- That's an old clock.
- Это прекрасные старые часы.
It's a beautiful old clock.
Ах, эти старые часы на башне.
Oh, that old clock tower.
Эти старые часы опаздывают.
- You can't go by that old clock. It's slow.
А мудрые старые часы, казалось, тикали:
And the wise old clock seemed to tick:
Кроме того, я не хочу, чтобы мои любимые старые часы стояли в подвале!
I don't want that lovely old clock to sit in the cellar any longer!
Тогда это было так странно, потому что Это было, как он сворачивается Просто сворачивает, как старые часы.
Then it was so weird because it was like he was winding down just winding down like an old clock.
Кровавая процессия множества маков... рожденных один за другим в аду семьи... на склонах Горы Страха... усыпанных старыми часами.
A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... on the slopes of the Scary Mountain... strewn with old clocks.
И в то же мгновение наши старые часы начали бить.
and just as I said it, our old clock began striking.
— Старые часы Джосиа — самое настоящее уродство.
“Cousin Josiah’s old clock was a monstrosity.
Зачем ему понадобились эти старые часы, мисс?
What would he be wanting with that old clock, miss?
Замечательный способ продажи старых часов.
What a great way to sell an old clock.
Теперь бы только добраться до старых часов!
Now if she could only figure out how to see the old clock!
Куплю все, что угодно, — от птичьего корма до старых часов.
I will buy anything from birdseed to old clocks.
Были там еще часы, старые часы в углу. Это я помню.
There was a clock too, an old clock, in one corner. I remember that.
Осталось только сообразить, как бы взглянуть на старые часы.
Now if she could only figure out how to see the old clock!
Он прищурился, чтобы получше разглядеть. — Это старые часы? — добавил он.
He squinted to see better. “Is it an old…clock?” he added.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test