Translation for "старший ребенок" to english
Старший ребенок
Translation examples
Преимущество заключается в том, что, беря на себя инициативу, старший ребенок приобретает большее самоуважение и уверенности в собственных силах.
The advantage is that in taking the lead, the older child will acquire more self-esteem and self-confidence.
Старший ребенок Салом был оставлен ранее в семье брата матери, и, остается ли он попрежнему в этой семье, неясно.
The older child, Salom, had been left with the mother's brother and his family previously, and it was unclear whether the child remained with that family.
В том деле замешан старший ребенок с большей эмоциональной привязанностью.
That case involves an older child with more emotional ties.
Мария, жена и старший ребенок вошли в переднюю комнату квартиры.
Maria, the wife and the older child came into the front room of the flat.
the eldest child
Старший ребенок младше 16 лет
Eldest child 16 years or older
Старший ребенок в возрасте 16 лет и старше
Eldest child under 16 years old
32. Закон № 34 1974 года о статусе лиц гласит, что для целей настоящего закона "под главой семьи понимается отец или - в случае смерти отца или потери им иорданского гражданства или отказа от него, в то время как дети или его супруга или супруги сохраняют это гражданство, - первая из его жен или старший ребенок".
32. Act No. 34 of 1974 on personal status stipulates that, for the purposes of the Act, "the head of household shall be deemed to be the father. If the father dies or loses or renounces his Jordanian nationality while his children and wife or wives retain that nationality, the head of household shall be deemed to be the first wife or the eldest child."
Мужа не было в живых, и Кристин обращалась к сыну, хотя он и не старший ребенок, за решающим словом, указанием, советом.
Her husband was dead, so she looked to her son—not to her eldest child—for decisions, rulings, counsel.
И у него был старший ребенок, сын, которого необходимо было — это все понимали — заставить выглядеть, как все, насколько это возможно, чтобы он не выделялся и не подвергался из-за этого опасности.
And he had an eldest child, a son, who was best made to appear-they all understood this-to fit in, as much as could be, lest he be singled out and danger come to him thereby.
Но мне не было жалко ни его, ни мать. Помню, я рассердилась, потому что все говорили, что я старший ребенок, но, оказывается, нет, и я сочла это нечестным. — Наморщив лоб, она уставилась в огонь. — Похоже, все свое детство я злилась.
But I don’t remember being sorry for him or for Mother. I just remember being cross, because everyone had always told me I was the eldest child, and I thought it wasn’t fair if I hadn’t been really. ’ She gazed down at the fire, her forehead creasing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test