Translation for "старая яблоня" to english
Старая яблоня
Translation examples
Мне одиноко и я звоню, чтобы спросить, есть ли всё ещё место для меня под старой яблоней, где под ней была скамья на двоих?
# I'm lonesome and I just called up to say # # is there still room for me # # 'neath the old apple tree # # where there once was a bench for two?
Они сидели в тени старой яблони;
They were sitting in the dappled shade of an old apple tree.
Чуть не за одну ночь зацвели все наши старые яблони.
Overnight almost, our old apple-trees have burst into full bloom.
Анна села на скамейку в тени старой яблони. — Я слушаю, слушаю, — сказала она.
Anne had sat down on a bench that stood in the shade of an old apple tree. "I'm listening," she said.
Одна за другой машины сворачивали с дороги и парковались в высокой траве между старых яблонь.
One by one the vehicles turned out of the lane and parked in the tall grasses between the old apple trees.
Между старыми яблонями и разросшимися кустами крыжовника пестрели круглые бледно-зеленые кочаны капусты;
Between the old apple-trees and thick gooseberry bushes were rows of curly whitish-green cabbages;
Он посмотрел на сад в бинокль, и сердце у него ёкнуло, когда он увидел на ветке старой яблони какой-то странный узелок. Он подошёл ближе.
He scanned the orchard with the binoculars, and his heart leaped as he saw a bundle of something on the branch of an old apple tree. He walked closer.
Фонтан ионизированного газа пронесся над головой Пэтти, разрушил часть стены дома и свалил старую яблоню в саду.
Its plume of ionized gas lashed out above Patty’s head, tearing out part of the apartment wall and an old apple tree planted in the garden.
На какой-то импровизированной скатерке Мэри на скорую руку устроила непритязательный пикник, и мы уселись под сенью старых яблонь, плоды на которых уже начинали наливаться осенней зрелостью.
Mary brought out a rough-and-ready picnic on a cloth and we sat under old apple trees on which the apples were already beginning to glow with ripeness.
Эсси рассказывала детям о людях яблони – старых яблонях, которые умеют разговаривать, если захотят, и которых нужно умилостивить первым сидром из сваренной бочки – сидр надо вылить под корни яблонь на солнцеворот, тогда на будущий год они принесут богатые плоды.
she told them of the apple-tree men-old apple trees who talked when they had a mind, and who needed to be placated with the first cider of the crop, which was poured onto their roots as the year turned, if they were to give you a fine crop for the next year.
Весной куст боярышника и несколько старых яблонь покрывались кипенью белых цветов, а незабудки и примулы красиво окаймляли ручей, но Стелла подумала, что сегодня Старый луг ничуть не хуже. Ветви боярышника были густо усыпаны багровыми ягодами, а с деревьев медленно падали золотистые листья и долго кружились в воздухе.
In spring a mass of white blossoms covered the hawthorne tree and the few old apple trees that grew in the grass, and forget-me-nots and primroses bordered the stream, but today Stella thought it was just as lovely with the berries clustered thickly on the hawthorne branches, deep crimson against the blue sky, and with golden leaves floating gently down from the apple trees.
old apple
Окна веранды выходили в сад, на большую лужайку, окруженную старой кирпичной стеной. По одну сторону от стены были разбиты цветочные клумбы, росли фиговое дерево и ползучий виноград, а по другую — несколько старых яблонь и слив, которые и дали дому его название.
The garden itself, enclosed by a mellow brick wall, consisted of a wide sunny lawn with some flower beds and a vine and a fig tree against the wall on one side, and the group of old apple and plum trees at the bottom, which gave the house its name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test