Translation for "старательно" to english
Старательно
adverb
Translation examples
adverb
КОМПЕТЕНТНОСТЬ И СТАРАТЕЛЬНОСТЬ
COMPETENCE AND DILIGENCE
7. Компетентность и старательность
7. Competence and diligence
Каковы механизмы обеспечения подотчетности и старательности?
What are the mechanisms to ensure accountability and diligence?
:: тщательность -- старательный, полный и сконцентрированный образ действий;
:: Thoroughness -- diligent, complete and focused manner
Компетентность и старательность являются необходимыми условиями исполнения судьей своих обязанностей.
Competence and diligence are prerequisites to the due performance of judicial office.
- Разве не старательно?
- That's not diligent?
Неловко, но старательно.
Clumsily, but with diligence.
Я старательно репетировал.
I rehearsed dance diligently.
Хотя, вы же так старательны.
Although, you're so diligent.
Она старательно учится, Отлок.
She has learned it diligently, Autloc.
- Потому что он старательный исследователь?
- Because he's a diligent researcher?
Ты должна быть подготовлена, старательна...
You have to be prepared, diligent...
И я старательно его проверил.
I was doing the due diligence.
Все очень старательны в учёбе.
All are diligent in their studies.
Содействовали ли они поощрению старательности и улучшению способностей преподавателей?
Have they contributed to encourage the diligence and to improve the abilities of the teachers?
Содержание и характер этих лекций по-прежнему будут зависеть от старательности преподавателя, а эта старательность тоже, вероятно, будет соответствовать побуждениям, которые могут у него быть для проявления ее.
What those lectures shall be must still depend upon the diligence of the teacher; and that diligence is likely to be proportioned to the motives which he has for exerting it.
Впрочем, могут быть пущены в ход различные средства, освобождающие от необходимости проявлять такую старательность.
Several different expedients, however, may be fallen upon which will effectually blunt the edge of all those incitements to diligence.
и такое благоприятное отношение к себе он приобретет скорее всего только в том случае, если заслужит его, т. е. если проявит способности и старательность при выполнении всех своих обязанностей.
and these favourable sentiments he is likely to gain in no way so well as by deserving them, that is, by the abilities and diligence with which he discharges every part of his duty.
В новейшее время старательность общественных преподавателей более или менее ослабляется ввиду условий, делающих их более или менее независимыми от успеха и репутации в специальности.
In modern times, the diligence of public teachers is more or less corrupted by the circumstances which render them more or less independent of their success and reputation in their particular professions.
Гарри старательно уклонялся от встречи с любым из них, он не сомневался, что рано или поздно с него снова потребуют отчета о последней отлучке Дамблдора из Хогвартса.
Harry was diligently avoiding contact with any of them; he was sure that, sooner or later, he would be asked again to account for Dumbledore’s last excursion from Hogwarts.
Таким-то образом стипендии и оклады школ и колледжей не только уменьшили старательность общественных преподавателей, но и сделали почти невозможным иметь сколько-нибудь хороших частных преподавателей.
The endowment of schools and colleges have, in this manner, not only corrupted the diligence of public teachers, but have rendered it almost impossible to have any good private ones.
Ее цель во всех случаях — это поддержать авторитет учителя и, независимо от того, пренебрегает ли он своими обязанностями или выполняет их, принудить студентов во всех случаях относиться к нему так, как если бы он выполнял их с вели чайшей старательностью и талантом.
Its object is, in all cases, to maintain the authority of the master, and whether he neglects or performs his duty, to oblige the students in all cases to behave to him, as if he performed it with the greatest diligence and ability.
а такое покровительство оно скорее всего приобретет не благодаря своим способностям или старательности, проявляемой им в сфере своей специальности, а посредством угодливости перед желаниями вышестоящих и постоянной готовности жертвовать правами, интересами и достоинством корпорации, членом которой оно состоит.
and this protection he is most likely to gain, not by ability or diligence in his profession, but by obsequiousness to the will of his superiors, and by being ready, at all times, to sacrifice to that will the rights, the interest, and the honour of the body corporate of which he is a member.
Во всех пресвитерианских церквах, где полностью проведено право патроната, духовенство по общему правилу старается приобрести благоволение высших более благородными и лучшими средствами: своей ученостью, безупречной честностью своей жизни, добросовестным и старательным выполнением своих обязанностей.
In all the Presbyterian churches, where the rights of patronage are thoroughly established, it is by nobler and better arts that the established clergy in general endeavour to gain the favour of their superiors; by their learning, by the irreproachable regularity of their life, and by the faithful and diligent discharge of their duty.
Какая старательность, потрясающе!
Such diligence – incredible!
— Йоко была хорошей и старательной ученицей.
Youko was a kind and diligent student.
Я старательно вела поиски, все более раздражаясь.
I searched diligently, but with growing annoyance.
Трудился Стивен так же старательно, как и играл.
He worked as diligently as he played.
Фрэнк делал все торжественно и старательно.
Frank was solemn and diligent in everything he did.
Он старательно делал вид, что оказался здесь волей случая.
He diligently pretended to be here by chance.
Его фирболги работали старательно, чтобы отравить Источник.
His Firbolgs worked diligently to pollute the well.
Очень хотелось сказать: «с радостной старательностью идиота».
I really wanted to say: "with the joyful diligence of an idiot."
Ребенок старательно копировал интонации кого-то из взрослых.
A child diligently copied the tone of someone - that of adults.
Мальчик старательно прятался за юбками матери.
He was diligently trying to hide behind his mother's skirts.
- Трудолюбивый, старательный, компанейский зверь.
- A hard-working, industrious, social animal.
Ллойд очень старательный человек.
Well, Lloyd is a very industrious fellow.
Их старательность, усердие и прилежание точно так же будут гораздо больше в первом случае, чем в последнем.
Their exertion, their zeal and industry, are likely to be much greater in the former situation than in the latter.
Нищенствующие монахи подобны тем учителям, заработок которых всецело зависит от их старательности.
The mendicant orders are like those teachers whose subsistence depends altogether upon the industry.
Ремесленники, видя, что их прибыль увеличивается при благоприятном отношении к ним заказчиков и покупателей, стараются по возможности увеличить свое искусство и старательность;
The artisans, finding their profits to rise by the favour of their customers, increase as much as possible their skill and industry;
В римской церкви старательность и рвение низшего духовенства гораздо больше поддерживаются могущественным мотивом заинтересованности, чем в какой-либо признанной протестантской церкви.
In the Church of Rome, the industry and zeal of the inferior clergy are kept more alive by the powerful motive of self-interest than perhaps in any established Protestant church.
Его старательность и усердие, без сомнения, будут только подхлестываться этим добавочным побуждением, а его искусство в своей профессии, а также умение управлять умами народа должны будут ежедневно возрастать в результате увели чения его практики, прилежания и внимания к делу".
Their industry and vigilance will, no doubt, be whetted by such an additional motive; and their skill in the profession, as well as their address in governing the minds of the people, must receive daily increase from their increasing practice, study, and attention.
Все так же за столом сидел мальчуган и старательно раскрашивал свою книжку.
Her boy was sitting at a table, coloring industriously.
Он еще раз оглядел собеседников, а потом принялся старательно скрести ухо.
He looked at them again, and then industriously scratched an ear.
служитель нашёл спасение от них в старательном пережёвывании пищи.
the divine took refuge from them in industrious chewing.
Внизу никого не было — кроме пса, который в данный момент старательно чесался.
There was nothing down there but the little dog, industriously scratching itself.
Кен купил ему набор красок, и он старательно разрисовал стены гостиной.
Ken had bought Joshua a paint set, and Joshua industriously set about painting the walls of the living room.
Он уже забрался довольно высоко, когда полицейские его заметили и принялись старательно палить.
He was well aloft before the cops spotted him. Then they fired at him industriously and the charges crackled all around him.
Мыш занялся методичным вылизыванием моей правой руки — ритуалом, который он исполняет редко, но очень старательно.
Mouse set about industriously licking my right hand, a canine grooming ritual he sometimes pursued.
Она старательно мыла участок за участком и тут же вытирала, чтобы шампунь не успел высохнуть и не оставил на кузове пятен.
She settled down to industriously washing and rinsing, one section at a time, so the soap didn't have time to dry and cause spots.
- Посмотрите сами. Десяток человек экипажа старательно спиливали с рельсов металлический порошок для проведения анализов в лаборатории.
"Take a look for yourself." A dozen crewmen were on the track industriously filing from a rail sufficient metallic powder to be analysed in the lab.
Они работали старательно, не отрываясь, зная, что Блюгг в любой момент может возникнуть с проверкой. Но часы шли, а Блюгг ни разу не появился.
They worked industriously, knowing that Blugg would pop up to look in on them regularly. But the inspections never came. Hours passed.
adverb
Кроме того, подразделения Секретариата, прежде всего Секция организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания, Группа по вопросам участия потерпевших, Группа помощи потерпевшим и свидетелям, Секция лингвистического обслуживания, Секция по связям с общественностью и Секция по информационно-разъяснительной работе и архивам, старательно трудились над обеспечением деятельности Трибунала в целом и подготовкой к началу судебного производства.
In addition, the Registry's sections, in particular the Court Management Services Section, the Victims' Participation Unit, the Victims and Witnesses Unit, the Language Services Section, the Public Affairs Section and the Outreach and Legacy Section units, worked in earnest to support the overall operations of the Tribunal and to prepare for the start of trial activities.
Тяжкий и старательный труд на полях продолжался, и почти ничего не менялось от поколения к поколению.
The earnest toil in the fields continued, largely unchanging from generation to generation.
Она делала все очень старательно, была очень хорошей и честной девочкой.
And she worked so hard at everything she did, she was such a good and earnest child.
Улегшись на подушки, она открыла книгу и старательно углубилась в чтение.
Lying back upon the pillows, she opened the book and made an earnest effort to appear interested in the contents.
В школе я был очень старательным и серьезным, за это он дразнил меня и подшучивал надо мной.
I was the one who had an earnest and serious air at school, which he would imitate and mock.
И уж если на то пошло, как Лилли его заполучила, когда несколько сотен старательных работников ничего не добились?
For that matter, how did Lilly obtain him, when some hundreds of other earnest searchers could not?
Большинство мужчин курили трубку и были облачены в твидовые костюмы, женщины выглядели преувеличенно серьезными и старательно кутались в меха.
The men mostly held pipes and wore tweeds, the women looked earnest and tended to fade into furs.
К немалому удивлению Гершома, Бен извлек подзорную трубу, которую старательно навел на дерево.
A little to Gershom's surprise, Ben now produced his spy-glass, which he levelled with much earnestness toward the tree.
Знаменитый телеповар был жирен, напыщен и агрессивен: местный поварешкин, старательный юноша, явно не чувствовал себя хозяином на собственной кухне.
The television chef was a giant, with a bombastic, bullying manner, and the local cook, an earnest young man, was obviously feeling intimidated in his own kitchen.
Мосия учился старательно, упорно разбирая незнакомые тексты, иногда даже без чьей-либо помощи — тем более что Джорам последнее время был очень занят.
He had begun his studies in earnest, working his way painstakingly through the texts, often without help; Joram being somewhat preoccupied.
Но Кэролайн всегда была охотницей до хорошего представления, особенно в исполнении старательных любителей? Импровизированный детский спектакль не мог ей не понравиться.
But of course, Caroline had always been a sucker for a good performance, especially one involving earnest amateurs. The children's impromptu recital had been just the thing to bring her around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test