Translation for "становится реальностью" to english
Становится реальностью
  • becomes a reality
  • it becomes a reality
Translation examples
becomes a reality
Национальное примирение становится реальностью.
National reconciliation is becoming a reality.
Мечта о региональном сотрудничестве постепенно становится реальностью.
The dream of regional cooperation is steadily becoming a reality.
Концепция конституционной Лойя джирги становится реальностью.
The vision of the Constitutional Loya Jirga is becoming a reality.
На субрегиональном уровне экономическое сотрудничество все чаще становится реальностью.
At the subregional level, economic cooperation is increasingly becoming a reality.
Ключевые элементы программы гуманитарной реформы становятся реальностью.
Key elements of the humanitarian reform agenda are becoming a reality.
Помимо этого, возможность защиты в судебном порядке все больше становится реальностью на национальном уровне.
Furthermore, justiciability at the national level is increasingly becoming a reality.
Мы удовлетворены тем, что африканский контроль над африканским развитием становится реальностью.
We find gratification in the fact that African ownership of African development is becoming a reality.
В результате становятся реальностью новые значительные сокращения ядерных арсеналов России и США.
As a result, new, substantial reductions of the nuclear arsenals of Russia and the United States are becoming a reality.
В 2013 году ЮНЭЙДС сообщила о том, что общие тенденции указывают на то, что прогноз Комиссии становится реальностью.
In 2013, UNAIDS reported that overall trends indicated that the Commission's prediction is becoming a reality.
Устойчивое управление отходами становится реальностью в более экономически развитых частях региона ЕЭК ООН.
Sustainable waste management is becoming a reality in more economically developed parts of the UNECE region.
Я сегодня здесь, чтобы показать вам как мечта.... становится реальностью.
I've come here today to share how that dream is slowly... becoming a reality.
Всемирная история становится реальностью, ибо весь мир включается в её временной процесс.
Universal history becomes a reality, for the entire world is assembled for the development of this time.
Мы увидим, что наши 6000 с лишним языков и мириады диалектов находятся на грани вымирания, благодаря тому, что идея глобальной деревни становится реальностью.
Ireland to Oxytown, Newcastle to Barnsley... ..I'll be looking at how our 6,000-plus languages and myriad accents are threatened with extinction as the global village becomes a reality.
то, о чем мы мечтаем сегодня, завтра становится реальностью.
what we dream today becomes tomorrow’s reality.
it becomes a reality
Национальное примирение становится реальностью.
National reconciliation is becoming a reality.
Мечта о региональном сотрудничестве постепенно становится реальностью.
The dream of regional cooperation is steadily becoming a reality.
Концепция конституционной Лойя джирги становится реальностью.
The vision of the Constitutional Loya Jirga is becoming a reality.
На субрегиональном уровне экономическое сотрудничество все чаще становится реальностью.
At the subregional level, economic cooperation is increasingly becoming a reality.
Ключевые элементы программы гуманитарной реформы становятся реальностью.
Key elements of the humanitarian reform agenda are becoming a reality.
Помимо этого, возможность защиты в судебном порядке все больше становится реальностью на национальном уровне.
Furthermore, justiciability at the national level is increasingly becoming a reality.
Мы удовлетворены тем, что африканский контроль над африканским развитием становится реальностью.
We find gratification in the fact that African ownership of African development is becoming a reality.
В результате становятся реальностью новые значительные сокращения ядерных арсеналов России и США.
As a result, new, substantial reductions of the nuclear arsenals of Russia and the United States are becoming a reality.
В 2013 году ЮНЭЙДС сообщила о том, что общие тенденции указывают на то, что прогноз Комиссии становится реальностью.
In 2013, UNAIDS reported that overall trends indicated that the Commission's prediction is becoming a reality.
Устойчивое управление отходами становится реальностью в более экономически развитых частях региона ЕЭК ООН.
Sustainable waste management is becoming a reality in more economically developed parts of the UNECE region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test