Translation for "стало только" to english
Стало только
Translation examples
6.3 Кроме того, второй автор не может утверждать, что стал жертвой спорного решения Зальцбургской региональной торговой палаты от 26 июня 1996 года, поскольку она стала партнером компании с ограниченной ответственностью лишь в декабре 1999 года.
6.3 Furthermore, the second author cannot claim to be a victim of the impugned decision of the Salzburg Regional Chamber of Commerce of 26 June 1996, as she only became a partner of the limited partnership and shareholder of the limited liability company in December 1999.
Я стал ее бояться только тогда, когда она стала звать меня его именем.
I only became scared of her when she started calling me by his name.
it was the only
Единственным исключением стали румынские репатрианты.
The only exception are Romanian repatriates.
Единственными исключениями стали Ирландия и Хорватия.
Only exceptions were Ireland and Croatia.
Результатом взрыва стал только материальный ущерб.
The explosion caused only material damage.
Было десять ложек, а теперь стало всего девять.
There was ten, and now ther's only nine.
Все, что им требуется, – легенда, а он уже стал легендой.
They needed only the legend he already had become.
Теперь же, только что разошлись, и та и другая стали об одном этом только и думать.
Once they parted, however, they both began thinking only of that.
Рогожин облокотился на столик и стал молча глядеть на меня.
Rogojin only leaned his elbow on the table and silently stared at me.
Полетим следом и запросто отыщем его: только за крыльями дело стало!
It should be easy to find him: we only need wings ourselves!
Оно исчезло во тьме, со временем узнаем, что сталось с ним и что ожидает нас.
It has gone into the Shadow, and only time will show what doom awaits it, and us.
У вас нежности нет: одна правда, стало быть, – несправедливо. Князь задумался.
You have no gentleness, but only justice--so you are unjust." The prince reflected.
а мы словно бы исчезли, ушли в полузабытую сказку, стали темной лесной тайной.
but we were only a legend to them, a secret in the heart of the forest.
Но говорить я этого не стал – все равно никакого толку не будет, одни неприятности.
But I never said so, because it would only make trouble, and wouldn't do no good.
Просто она стала другой.
Only she was different.
– Только стала еще более красивой.
Only to grow more beautiful.
Если бы только сейчас стало светло!
If only it wasn't so dark!
После этого все стало только хуже.
After that, it only got worse.
Только я не стал бы пытаться.
Only I dare not try it.
Стало быть, остаются только двое.
That left only two.
Ликование стало еще громче.
    The cheering only increased.
От этого она стала только желаннее;
Her attraction had only grown;
Он может быть как сталь, только еще сквернее.
It could be like steel, only nastier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test