Translation for "стали жертвами" to english
Стали жертвами
Translation examples
Среди этих иммигрантов очень много женщин, которые стали жертвами принудительной проституции.
Many of those immigrants were women who became victims of forced prostitution.
Многие беженцы стали жертвами этого нападения, включая сына Мануэля Карраскалана, который был убит.
Many of the refugees became victims in this attack, including the son of Manuel Carrascalão, who was killed.
Бросившиеся на помощь жертвам первого взрыва люди сами стали жертвами после того, как террористы взорвали второе взрывное устройство;
Rescuers assisting the victims of the first explosion themselves became victims as the terrorists set off the second explosion;
Они стали жертвами спланированного и осуществленного коммунистическим режимом геноцида украинского народа -- Голодомора 1932 - 1933 годов.
They became victims of the genocide of the Ukrainian people, which had been planned and implemented by the communist regime -- the Holodomor of 1932-1933.
Кроме того, многие из них стали жертвами скоординированных операций в национальном и транснациональном масштабах, а в результате - нелегальными трудящимися-мигрантами.
In addition, many of them became victims of syndicated operations, nationally and trans-nationally, resulting in their status being that of undocumented migrant workers.
4. В период агрессии против Хорватии (1991-1995 годы) многие дети стали жертвами в районах, затронутых боевыми действиями.
4. During the aggression against Croatia (1991—1995) many children became victims in the war—affected areas.
Тысячи неповинных людей стали жертвами терроризма, многие погибли, предпринимая самоотверженные и героические усилия спасти жизни других людей.
Thousands of innocent people became victims of terrorism and many died in a selfless and heroic effort to save the lives of others.
После этого миллионы людей погибли, другие были увезены в диаспору, а остальные стали жертвами жестокой системы колониализма.
Next, millions of people ended up dead, others were shipped off to the diaspora, while the rest became victims of a brutal system of colonialism.
96. Рабочая группа осознает, что еще предстоит установить, все ли вышеупомянутые лица стали жертвами насильственного исчезновения в соответствии с определением, предусмотренным в Декларации.
The Working Group understands that it remains to be established whether all of the above-mentioned persons became victims of an enforced disappearance in accordance with the definition of the Declaration.
Тем руандийцам, которые стали жертвами геноцида и недавних кровопролитий, мы заявляем, что мы разделяем их глубокое горе и вновь подтверждаем нашу решимость наказать виновных.
To all those Rwandese who became victims of the machine of genocide and recent massacres, we share your deep wounds and reiterate our determination to bring the culprits to justice.
Засыпаю, думая о делах чёрных женщин, которые стали жертвами лишь потому, что они чёрные женщины.
I go to sleep thinking about case files of black women who became victims just because they're black and a woman.
И вот наконец сюда переехала наша семья, — вспоминала Келли. — И мы стали жертвами зла.
Then my family moved in—and became victims of the evil.
«А ты?» — подумал Патрик. Он видел школьный альбом» изъятый при обыске в комнате Питера, видел обведенные фотографии ребят, которые стали жертвами, и тех, которые не пострадали.
Patrick thought. He’d looked at the yearbook confiscated from Peter’s room-the circles around certain kids who became victims, and others who did not.
Многие из них стали жертвами насильственных исчезновений.
Many of them have become victims of enforced disappearance.
Другие исчезли или стали жертвами произвольных казней.
Others have disappeared or become victim of arbitrary execution.
Бакари Дж. чуть не стал жертвой номер шесть миллионов один.
Bakary J. was about to become victim number six million and one.
е) количеством детей, которые стали жертвами противопехотных мин;
(e) The number of children who have become victims of landmines;
Малые островные государства стали жертвами разрушительного явления не по своей вине.
Small island States have become victims of a devastating phenomenon not of their own making.
К сожалению, логика и неписанные законы международного сотрудничества подтверждают тот факт, что мы стали жертвами этого слишком скромного использования помощи.
Unfortunately, the logic and unwritten laws of international cooperation will have it that we have become victims of this very prudent use of aid.
37. Общины, хронически страдающие от стихийных бедствий, стали жертвами военной экономической разрухи и отсутствием базовых услуг.
37. Communities chronically affected by natural calamities have become victims of the war-damaged economy and of the lack of basic services.
Всемирная проблема беженцев и перемещенных лиц по-прежнему вызывает нашу обеспокоенность, поскольку мы сами стали жертвами этой беды.
The world-wide problem of refugees and displaced persons continues to be our concern, particularly as we ourselves have become victims of this scourge.
Фактически, миллионы людей в Африке стали жертвами этих смертоносных заболеваний, несмотря на обязательство международного сообщества ликвидировать малярию.
Indeed, millions of people in Africa have become victims of these deadly diseases, despite the commitment of the international community to eradicate malaria.
Она по-прежнему обеспокоена проблемами, с которыми сталкиваются женщины-мигранты, особенно в связи со статусом тех, кто стал жертвами насилия в семье.
It remained concerned about issues faced by migrant women, particularly the residence status of those who become victims of domestic violence.
Мартин Кросс стал жертвой номер пять.
Martin Cross becomes victim number five.
Некоторые уже стали жертвой неведомой опасности...
Some had already become victims of the danger . . .
Ей еще предстояло позаботиться, чтобы вход на дорогу через равнину был заперт у нас за спиной и мы тоже не стали жертвами этого взрыва. 32.
She had to make sure the road across the plain could be closed behind us, so that we would not become victims of the explosion, too. 32
С большой неохотой я дал согласие приехать сюда под видом нового постояльца, чтобы выяснить, кто это делает, но тут же сам стал жертвой номер пять.
I had agreed with great reluctance to come up here and pretend to be another resident while trying to find out who was causing these injuries, and I had promptly become victim number five.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test