Translation for "стакан водки" to english
Стакан водки
Translation examples
Можно мне огромный стакан водки?
Can I have a gigantic glass of vodka?
А я обычно еще в коридоре выпиваю стакан водки.
And I usually have a glass of vodka in the hall first.
Уберите все следы её присутствия, и принесите мне большой стакан водки.
Get rid of all evidence of her, and bring me a big glass of vodka.
В такое время, как сейчас мой отец обычно принимал большой стакан водки перед сном.
In times like this my father used to take one large glass of vodka before bed.
три стакана водки дома, как обычно пьет перед тем, как мы идем... куда бы то ни было, собственно.
Three glasses of vodka at home, like she usually does before we go, um... Anywhere, actually.
- Уберите пожалуйста её тарелку... и любое напоминание о ней, и принесите мне большой стакан водки.
- Would you do away with her dinner... and any evidence of her, and bring me a big glass of vodka.
Мама выпила три стакана водки дома, как обычно пьет перед тем, как мы идем... куда бы то ни было, собственно.
Mom had, uh... Three glasses of vodka at home, like she usually does before we go, um... Anywhere, actually.
Катамай наполовину заполнил стаканы водкой и протянул один из них Аркадию.
Katamay half-filled the glasses with vodka and passed one to Arkady.
Он опрокидывал один стакан водки за другим и говорил, говорил, говорил о завоевании.
He poured glass after glass of vodka into that little aperture which revealed his lips and he spoke of conquest.
Даже сама только мысль о том, что он ступит на берег, произвела на Аркадия такой же эффект, что и стакан водки.
Even thinking about going ashore had the effect of a glass of vodka.
– Чисто русский способ – решать проблемы при помощи стакана водки, – мрачно сказал Гесер. – Зачем?
'A purely Russian approach – solving a problem with a glass of vodka,' Gesar said morosely. 'What for?
Чертопханов подхватил его, усадил на скамью, влил ему в горло стакан водки – привел его в чувство.
Chertopkhanov picked him up, sat him on a bench, poured a glass of vodka down his throat, and restored him to consciousness.
– Уж и так читаю, читаю… – ответил Шариков и вдруг хищно и быстро налил себе пол стакана водки.
"I do read, I read a lot," replied Sharikov and suddenly, with predatory speed poured himself half a glass of vodka.
Тут, к несчастью, в дверях появилась Кэрри, держа в руках здоровенный стакан водки с двумя кубиками льда, плавающими на поверхности.
Unfortunately, Carrie chose that moment to emerge from the kitchen sipping on a large glass of vodka with two ice cubes floating on the top.
А пока иди к себе в номер и не молоко с медом, не банки, а стакан водки с перцем, и все пройдет. Глава 28
Meanwhile, you go to your room and forget about milk with honey and cupping glasses—have a glass of vodka with pepper and you’ll be right as rain.” 28
Я сполоснулась прохладной водой, не включая свет, поставив на бортик низкой ванны очередной стакан водки, потом оделась и вышла в коридор.
I washed up in a cool, shallow bath, lights off, another glass of vodka balanced on the side of the tub, then dressed and entered the hallway.
Киногерои такого рода обычно выпивали стакан водки, а затем закусывали стаканом, говоря сквозь хруст стекла, что это starinny russki obychai.
Movie characters of that kind usually drank a glass of vodka and then ate the glass as a snack, muttering through the crunching that it was ‘an old Russian custom’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test