Translation for "стайрон" to english
Стайрон
Translation examples
Это Уильям Стайрона.
It's William Styron.
Стайрон, Плат, Секстон.
Styron, Plath, Sexton.
Уильяму Стайрону, чей отец увидел меня в своем сне о Гражданской войне в Северной Америке.
To William Styron whose father included me in his dreams of the American Civil War
Статья из «Америкэн Сайенс» про шарикоподшипники, «Всеамериканская Книга Коктейлей» за 1972 год, эссе Уильяма Стайрона или руководство по пользованию безопасной бритвой — все снабжалось ярлыком «К такому-то числу» и складывалось на левую полку, чтобы по истечении надлежащего времени перебраться на правую.
Everything from Scientific American articles on the durability of ball bearings under pressure to the 1972 All-American Cocktail Book, from William Styron essays to safety razor blurbs. Everything had a tag-affixed deadline – such and such a date – and was stacked on the left until, in due course, it was transferred to the right.
Какое-то время спустя он раздобыл мой электронный адрес и начал обращаться уже напрямую ко мне, утверждая, что сюжет «Беззвучного вопля» был по большей части заимствован из его романа «Зримая тьма», название которого сам Элсли позаимствовал у Уильяма Стайрона, в свою очередь позаимствовавшего это выражение у Мильтона.
It wasn’t long afterwards, anyway, that he managed to get hold of my address and began writing to me directly. The Silent Shriek, he claimed, was a direct steal from his novel Darkness Visible, whose title he had himself stolen from William Styron who had taken the phrase from Milton.
Но если «Зримая тьма» Стайрона являла собой стилистически отточенные мемуары, повествующие о его борьбе с безумием, то Элсли — в его обычной неряшливой манере — состряпал нечто вроде хроники, написанной от первого лица в настоящем времени и посвященной событиям шестого века нашей эры, когда в результате чудовищного вулканического извержения небо на три года затянули облака пепла, губя урожаи и скот, отравляя воду, вызывая выкидыши у женщин, а мужчин доводя до безумия и самоубийства.
Unlike Styron’s Darkness Visible which was an elegantly written memoir of madness, Elseley’s was a slapdash chronicle, written in present-tense diary form, of the three-year period in the sixth century when an erupting volcano blackened the entire face of the earth, destroying crops and domestic animals, poisoning water, causing women to miscarry and men to lose their wits and hang themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test