Translation for "стаза" to english
Стаза
Translation examples
Комитет рекомендует государству-участнику содействовать обучению языкам этой группы в рамках системы образования в соответствии с предложениями, сформулированными в докладе Комиссии Стази.
The Committee encourages the State party to promote the teaching of the languages of these groups in the education system, as proposed by the Stasi Commission in its report.
В июне 2003 года премьер-министр поручил г-ну Бернару Стази, бывшему министру и Посреднику Республики, провести предварительную юридическую экспертизу и широкое обсуждение, которые должны предшествовать появлению этой структуры.
In June 2003 the Prime Minister assigned Mr. Bernard Stasi, a former minister and Ombudsman, to carry out the preliminary
Наряду с этим ему хотелось бы получить больше информации о мерах по выполнению рекомендаций Комиссии Стази, касающихся, в частности, школьных учебников и программ преподавания берберского, курдского и арабского языков.
He would also welcome more information on follow-up to the Stasi Commission's recommendations relating, inter alia, to school textbooks and the teaching of Berber, Kurdish and Arabic.
Целью доклада Стази была, прежде всего, реакция на то давление, которое испытывают мусульманские девочки, которых против их воли заставляют носить головной платок или шарф, а также на неуверенность руководства школ относительно того, какие меры необходимо принимать в этой неприятной ситуации.
The Stasi report was intended above all as a response to the pressure placed on young Muslim girls, who are forced to wear the headscarf or veil against their will, and to the schools which were unsure as to what measures to take in view of the awkward situation.
Опираясь на документы, опубликованные в последние десять лет (отчет комиссии Стази, отчет о преподавании светской этики в школах и т. д.), на Закон 1905 года и последующие и дополняющие его акты, равно как и на юридические материалы по данному вопросу (Европейского суда по правам человека, Конституционного совета, Государственного совета, Кассационного суда), Совет попытался показать, как в настоящее время понимается и применяется принцип светскости государства.
On the basis of documents published in the last ten years (inter alia, the Stasi commission report and the report on the inculcation of secular moral principles in school), the Act of 1905, the legislation based on or amending that Act and the relevant case law (of the European Court of Human Rights, the Constitutional Council, Council of State and the Court of Cassation), the observatory endeavours to define the current scope of secularism and its practice.
225. Вследствие рекомендаций в докладе, представленном г-ном Бернаром Стази (бывшим посредником Республики до 2004 года) премьер-министру в феврале 2004 года, и рекомендаций Комитета по ликвидации расовой дискриминации, а также в порядке осуществления Европейской директивы от июня 2000 года об осуществлении принципа равного отношения ко всем лицам, независимо от расы или этнического происхождения, Законом от 30 декабря 2004 года был создан Высший совет по борьбе с дискриминацией и вопросам равенства (ХАЛДЕ).
225. In accordance with the recommendations of the report submitted by Bernard Stasi (former Ombudsman of the Republic until 2004) to the Prime Minister in February 2004, and those of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, as well as to give effect to the European Directive of June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin, a High Authority against Discrimination and in favour of Equality (HALDE) was established under the Act of 30 December 2004.
Два довода, высказанных министром Государственному совету, были следующими: a) закон стал ответом на вызывающий озабоченность рост напряженности в связи с заявлениями общин, после того как Комиссия Стази указала, что конфликты, связанные с вопросами самобытности, могут стать фактором роста насилия в школах; b) закон также был направлен на то, чтобы защитить права и свободы других, поскольку он был направлен на защиту учащихся, в особенности учащихся младшего возраста, от давления, которое они могли испытывать в связи с тем, что их заставляют носить определенные предметы одежды, определяющие их прежде всего по их религиозной принадлежности.
The two reasons put forward by the minister before the Council of State were: (a) the law was a response to a worrying increase in tension connected to the claims of communities, after the Stasi Commission had indicated that identity-related conflicts could become a factor of violence in schools; (b) the law also met the objective of protecting the rights and freedoms of others, so that it aimed to protect students, and particularly younger ones, from the pressures that could be brought to bear on them to oblige them to wear items of clothing that would make them identifiable first and foremost by their religious affiliation.
- Погрузили в транспортный стаз.
- They're all in transport stasis.
Нам пришлось вывести заключенных из стаза.
We had no choice but to take them out of transport stasis.
Стази забрало все, что они могли бы использовать в дальнейшем. Оно оказалось в архивах ФСБ.
The Stasi stripped his body of everything that could be useful and it found its way into an FSB archive somewhere.
Для того, чтобы произвести достаточно силы для намагничивания радиального поля Савитара и сохранять его в состоянии вечного стаза...
In order to generate enough power... to magnetize Savitar's radial field and keep him in a state of perpetual stasis...
Команда уже держала стаз-куб наготове.
The team in the blue-ice cathedral already had a stasis-cube ready.
Мы не ведаем становления, мы закрыли скобку и отныне пребываем в состоянии ничем не ограниченного, неопределённого стаза.
Closing the brackets on becoming, we are from now on in unlimited, indefinite stasis.
Гель достиг стаза — параметры вещества сравнялись с температурой и плотностью ее тела.
The gel had reached stasis-skin temperature and the same density as her body, so that she floated, weightless.
Чейн заметил, что кожа у них не была столь темной, какую он видел у криев замороженных в стазе.
Their skins, Chane noted, were not quite so dark an amber as those of the Krii he had seen frozen in stasis.
— Стаз, застой крови, — ответил Лабдибдин. — Каждое кресло является самообеспечивающимся агрегатом с собственным источником энергии.
"Stasis," Labdibdin said. "Each chair is a self-contained unit with its own power supply.
— Мы предпочли бы забрать яйцо, — сказал наконец Астиг-Че. — Используем один из наших стаз-кубов, если это возможно.
“We would like the egg to be collected,” Prime Integrator Asteague/Che said at last. “Use one of the stasis-cubes if feasible.
Этот аргумент, отталкивающийся от идеи застоя, стаза, — что неравенство есть резервуар эволюционной энергии, — один из главных козырей защитников неравенства, богатых.
This argument from stasis, that inequality is a reservoir of evolutional energy, is one of the most powerful on the side of the advocates of inequality – the rich.
Пребывающим в поле стаза не требуются ни воздух, ни питание, поскольку течение времени, и вместе с ним процесс обмена веществ, замедляется вплоть до полной остановки.
In a stasis field they require no air, and no sustenance, because time is slowed to a stop and their metabolic processes along with it.
никаких иных перемен в ходе дней не происходило; мироздание пребывало словно в коконе, или в стазе, довольно близком к архетипическому представлению о вечности.
it was the only event, the only modification in the passing of the days, the universe was enclosed in a sort of cocoon or stasis, fairly close to the archetypal image of eternity.
Это не вызвало особого шока, поскольку церковь предполагала полностью уничтожить размножение естественным путём, а значит, и всю прежнюю систему наследования, превратив смерть в некий стаз, нейтральный период ожидания нового, молодого тела.
This came across as all the less shocking as the objective being pursued was the elimination of all natural bonds, and therefore all systems of inheritance, and because death was presented as a neutral period, simply a stasis in anticipation of a rejuvenated body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test