Translation for "ссылаться на случаи" to english
Ссылаться на случаи
Translation examples
85. Омбудсмен по вопросам, касающимся иностранцев, в своих докладах ссылается на случаи предполагаемой дискриминации, в выяснении которых он принимал участие.
85. In his reports the Ombudsperson for Aliens refers to cases of suspected discrimination which he helped to clarify.
Он ссылался на случаи, когда имели место затягивания момента начала судебного разбирательства по делам, касающимся журналистов, начался арест на журналистский материал, а судебные апелляции оставались неудовлетворенными как безосновательные88.
He referred to cases where criminal proceedings have been kept pending, journalistic materials were sealed and court appeals were dismissed as groundless.
Автор сообщения перечисляет случаи, когда природоохранным организациям было отказано в доступе в Государственный совет, а Бельгия со своей стороны ссылается на случаи, когда Государственный совет, наоборот, признал исковую правоспособность природоохранных организаций.
The Communicant lists cases where environmental organizations have been denied access to the Council of State, and Belgium in its reply refers to cases where the Council of State admitted standing for environmental organizations.
20. За исключением чисто устных сделок результатом заключения большинства договоров с помощью традиционных средств является та или иная материальная запись о сделке, на которую стороны могут ссылаться в случае сомнений или споров.
20. Except for purely oral transactions, most contracts negotiated through traditional means result in some tangible record of the transaction to which the parties can refer in case of doubt or dispute.
5.3 По мнению государства-участника, автор пытается создать ошибочное представление о том, что она может быть лишена свободы в течение длительного времени, так как судебная практика, на которую она ссылается, касается случаев лечения пациентов в условиях принудительного содержания в психиатрических лечебных учреждениях.
5.3 For the State party, the author attempts to create the erroneous impression that she could be deprived of her liberty for a prolonged time, since the jurisprudence cited by her refers to cases concerning the treatment of patients in compulsory detention in psychiatric institutions.
12. Специальный докладчик по вопросам торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (E/CN.4/2005/78/Add.3, пункт 117) и Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях (E/CN.4/2005/72/Add.1, пункт 192) ссылаются на случаи торговли беременными женщинами в целях продажи их детей после рождения и приводят некоторые подробные сведения о методах функционирования этих сетей.
12. The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (E/CN.4/2005/78/Add.3, para. 117) and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences (E/CN.4/2005/72/Add.1, para. 192) refer to cases of trafficking of pregnant women so that their babies can be sold after they are born and provide some details about how the network operates.
11. Специальный докладчик по вопросам торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (E/CN.4/2005/78/Add.3, пункт 117) и Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях (E/CN.4/2005/72/Add.1, пункт 192) ссылаются на случаи торговли беременными женщинами в целях продажи их детей после рождения и приводят некоторые подробные сведения о методах функционирования этих сетей.
11. The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (E/CN.4/2005/78/Add.3, para. 117) and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences (E/CN.4/2005/72/Add.1, para. 192) refer to cases of trafficking of pregnant women so that their babies can be sold after they are born and provide some details about how the network operates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test