Translation for "сретения" to english
Сретения
noun
Translation examples
Нет, ну видите ли, это традиционный праздник Сретение Господне. — И Сретение...
No, well, you see, the tradition is that it's Candlemas Eve. ALAN SIGHS - And Candlemas...
Сретение же 2-го февраля.
Candlemas Day is the second of February.
Сегодня Сретение, а я свято чту традиции.
You have to follow tradition at Candlemas.
В канун Сретения ты сжигаешь свои купоны на отбеливание.
Candlemas Eve where you burn your bleaching vouchers.
Так что Рождество на самом деле длилось от Дня святого Мартина, который праздновался 11 ноября, до Сретения.
So, Christmas was actually all the way from Martinmas, which was 11th November, to Candlemas Eve.
Теперь до Сретения — никаких праздников, сплошные будни.
Now there are no holidays until Candlemas, just plain workdays.
Принцесса Мария, как и намеревалась, приехала в Лондон на праздник Сретения.
Lady Mary came to London for the Candlemas feast, as had been planned;
На Сретение выпало немного снега, поэтому Эдвард и Кэтрин смогли приехать в гости.
There had been no deep snow at Candlemas, and so Kate and Edward had come for a visit.
На Сретение герцог решил устроить маскарад, а потому все королевские шуты обязаны были нарядиться в особые костюмы и выучить свои роли.
The duke had decided that there was to be a masque at Candlemas and gave it out as the king’s command, so we all had to wear special costumes and learn our lines.
На Сретение настоятельницей назначили сестру Юфимию. – Она искоса глянула на Мириэл и пошла вперед. – Как настоятельница она гораздо лучше, чем наставница послушниц, – нервно добавила Адела.
Sister Euphemia was appointed our Abbess at Candlemas.' She flickered a sidelong glance at Miriel and began to walk. 'She is not as bad an abbess as she was a novice mistress,' she said nervously.
Но богородица и апостол Павел достаточно святы для меня, Они никогда не оставят меня на болоте, если могут помочь мне выбраться оттуда, — я ведь под каждое сретение ставлю им в часовнях по четыре восковых свечи.
But our Lady and Saunt Paul are good eneugh saunts for me, and I'se warrant them never leave me in a bog that they can help me out o', seeing I send four waxen candles to their chapels every Candlemas;
Клуни хотел бы рассказать им, как в этом году на празднике Всех Святых ее величество назначила его хозяина распорядителем увеселений на весь сезон праздников, которые начинаются в ночь на 31 октября и длятся до праздника Сретения, до 2 февраля.
Cluny would have liked to tel them how this year at the Feast of Al Halows her majesty had appointed his master the Lord of Misrule for the entire holiday season which began that very night of October 31, and would run until Candlemas on February 2.
– Письмо, – сообщил Леофрик, – попадет к его чертовым секретарям. Все эти секретари – монахи, и они складывают все письма в кучу, которая убывает очень медленно. Когда Альфред наконец увидит письмо, он попросит совета, и два его проклятых епископа скажут свое слово, а потом король напишет нам, желая узнать подробности, и так будет тянуться до самого Сретенья... Но к тому времени мы уже будем лежать мертвыми, с датскими стрелами в спине. Он сверкнул на Виллибальда глазами.
“The letter,” Leofric said, “goes to his damn clerks, who are all priests, and they put it in a pile, and the pile gets read slowly, and when Alfred finally sees it he asks for advice, and two damned bishops have their say, and Alfred writes back wanting to know more, and by then it’s Candlemas and we’re all dead with Danish arrows in our backs.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test