Translation for "средство лечения" to english
Средство лечения
Translation examples
применение традиционных методов и средств лечения.
acceptance of traditional health remedies/healing methods.
Мы не всегда увязывали учреждения, структуры и средства лечения болезни с истинными потребностями наших народов.
We have not always related the institutions, structures and remedies to the genuine needs of our people.
Необходимые средства лечения обеспечивает аптека клиники, которая располагает всеми необходимыми медикаментами и препаратами;
The requisite treatment is dispensed through the clinic's pharmacy, which is stocked with all the necessary medicines and remedies;
Африка, подобно больному, за которым ухаживают в постели, слышит и принимает к сведению диагноз и предлагаемые средства лечения, в том числе программы, проекты, планы и специальные инициативы.
Africa, like a patient being cared for on his sick-bed, has heard and heeded the diagnosis and the suggested remedies, including programmes, projects, agendas and special initiatives.
Проживая в отдаленных областях страны, общины, населяющие засушливые районы, не всегда имеют возможность воспользоваться системой общественного здравоохранения или ветеринарной службой и поэтому полагаются на естественные средства лечения.
Living in the remote corners of various countries, dryland communities rarely benefit from public medical and veterinary facilities, and hence rely on natural remedies.
К сожалению, эта важная цель была подменена неправильной попыткой расширить запрет с целью включения в него важных исследований, которые имеют потенциально громадное значение для поиска эффективных средств лечения неизлечимых болезней.
Unfortunately, that worthy objective had been hijacked in a misguided bid to widen the ban to include important research which had the potential to find effective remedies for hitherto incurable ailments.
Одно из таких предложений поощряет всех субъектов предоставлять стимулы коммерческим предприятиям, прежде всего фармацевтическим кампаниям, в связи с осуществлением инвестиций в научные исследования, предназначающиеся для обеспечения доступных по цене средств лечения заболеваний, от которых прежде всего страдает население в развивающихся странах.
One such proposal encourages all actors to provide incentives for commercial enterprises, particularly in pharmaceuticals, to invest in research aimed at providing affordable remedies for diseases that particularly afflict people in developing countries.
Следует обеспечить доступ к базовому медицинскому обслуживанию, расширение медико-санитарного просвещения, наличие простых и эффективных с точки зрения затрат средств лечения, а также переоценку первичного медико-санитарного обслуживания, включая услуги по охране репродуктивного здоровья, в целях содействия надлежащему использованию времени женщин.
Access to basic health care, expanded health education, the availability of simple cost-effective remedies, and the reappraisal of primary health-care services, including reproductive health-care services to facilitate the proper use of women’s time, should be provided.
Роль женщин как главных хранительниц здоровья семьи необходимо признавать и поощрять с помощью широких мер по медико-санитарному просвещению, увеличению доступа женщин к простым и эффективным с точки зрения расходов средствам лечения, а также на основе перестройки систем первичного медико-санитарного обслуживания, нацеленной на более точный учет многообразных обязанностей, которые вынуждены выполнять женщины.
The role of women as primary custodians of family health needs to be recognized and supported through expanded health education, the wider availability to women of simple cost-effective remedies and the redesign of primary health-care services to better reflect the multiple demands on women's time.
Его "работа" была одним из средств лечения, что я применяла.
His "work" was just one of several remedies I tried simultaneously.
Какие средства лечения пытались применить?
What remedies had been attempted?
Поэтому и главные средства лечения — это хорошее питание, чистота и свежий воздух.
So nourishment, cleanliness, and ventilation are the main remedies.
Запас медикаментов, однако, настолько оскудел, что скоро её единственным средством лечения станет обёртывание снегом.
Her stocks of remedies are running so low, though, that soon all she’ll have to treat the patients with is snow.
У племен моей традиционным средством лечения ран являлась oikiorite – смесь бычьей крови, сырого мяса и настойки какого-то «чудотворного» корня.
The Masai's traditional remedy for flesh wounds was olkilorite, a mixture of cattle blood, raw meat, and essence of a mysterious root.
Хотя Гайана еще не располагает средствами для проведения полного курса лечения раковых больных, правительство субсидирует стоимость лечения за рубежом и ведет переговоры с партнерами из частного сектора о предоставлении полного набора необходимых средств лечения.
Although it was not yet equipped to provide full care to cancer patients, the Government subsidized the cost of treatment overseas and was holding discussions with private partners on the introduction of a full range of treatment facilities.
Особое внимание должно быть обращено на устаревшие методы лечения, такие как чрезмерное использование электроконвульсивной терапии (ЭКТ), введение крайне высоких доз психотропных препаратов, изоляция и физическое воздействие, которые порою (под предлогом лечения) применяются в качестве наказания или по причине отсутствия современных средств лечения, таких как психотерапия, социально-психиатрические услуги на уровне общины и программы социальной реабилитации.
Special attention should be directed at outdated treatment methods, such as the excessive use of electroconvulsive therapy (ECT), overdose of psychopharmacological drugs, seclusion and physical restraint, which sometimes (under the guise of treatment) are used as punishment or are administered due to lack of modern treatment facilities such as psychotherapy, social psychiatry services in the community and social rehabilitation programmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test