Translation for "сражались" to english
Сражались
verb
Translation examples
verb
Сражаясь с террором, давайте не будем сражаться с людьми.
While fighting terror, let us not fight people.
Мы будем сражаться до последнего человека.
We will fight to the last person.
Чтобы победить в этом сражении, мы должны сражаться вместе.
To win this battle, we must fight it together.
Хотя те, кто некогда жил здесь, могли бы сказать, что они сражались за те места, в которых родились, продолжает он, <<они не могут сказать, что они сражались за свою историческую родину...>>.
"While those who once lived here could say they that were fighting for their birthplace," he continues, "they could not say that they were fighting for their historical motherland..."
Однако мы придерживаемся того мнения, что лучше говорить, чем сражаться.
Our view, however, is that it is better to talk than fight.
Мы боремся и сражаемся с врагом, имя которого Шейлок.
We are fighting and struggling with an enemy who is Shylock.
Мы готовы и, чтобы помешать этому, намерены сражаться до последнего человека.
We are ready and willing to fight to the death to prevent it.
Но они должны сражаться вместе со своим народом, и тогда они увидят результат.
But they must fight together with their people, and they will see the result.
ТОТИ мобилизовала тысячи подростков, чтобы они сражались в ее рядах.
The LTTE has conscripted thousands of teenage children to fight its war.
Это было так долго просто сражаться, сражаться, сражаться,
It's been so long just fighting, fighting, fighting,
"А сейчас сражайся, и сражайся достойно".
Now, fight and fight fair
Если сражаешься, сражайся без страха".
And if you fight, fight without fear.
Они хотят только сражаться и сражаться.
They just want to fight and fight.
Ты будешь сражаться, и я буду сражаться!
You gonna fight, i gonna fight, too.
Иди сражайся с победителями!
Go forth and fight!
Они не сражались рядом со мной.
They didn’t fight with me.”
Мустангримцы уже сражаются на гондорской равнине!
The Rohirrim are fighting on the fields of Gondor!
— Сражаться с Темными Искусствами, — сказал Фред.
Fighting the Dark Arts,” said Fred.
Расступитесь, или мы будем сражаться!
We are going on, so make way or we shall fight you!
— Вы так молоды, — сказал он наконец, — а сражаетесь против стольких врагов.
“So young,” he said finally, “to be fighting so many.”
— Мы все будем сражаться дальше, Гарри, понимаешь?
“We’re all going to keep fighting, Harry. You know that?”
— Я, Гарри, вообще-то не мастер сражаться с дементорами…
“I don’t pretend to be an expert at fighting Dementors, Harry, quite the contrary…”
Вчера сражаться — хорошо. Сегодня сражаться — совсем не хорошо. Ничего.
Yesterday, fighting, good. Today, fighting, not so good. Nothing.
То, как ты сражаешься, зависит от того, с кем ты сражаешься.
How you fight depends on whom you fight.
Ей предстояло сражаться за будущее, и она была готова сражаться.
There was a future to fight for now and she was going to fight.
Каждый, кто сражается со мной, сражается с солнцем.
Anyone who fights me fights the sun.
Если ты хочешь сражаться, сражайся со мной.
Do you wish to fight, you may fight me.
Как нам сражаться, не подавая вида, что сражаемся?
How do we fight without appearing to fight?
Он должен сражаться, мне придется заставить его сражаться.
He should fight it, he should be made to fight it.
Сейчас не зачем было сражаться.
This was not the time to fight.
verb
Мы сражаемся, чтобы победить, и мы знаем, как это сделать.
We are in this battle to win and we know how we have to do it.
Я сражаюсь против неблагоприятных обстоятельств, которые складываются далеко не в мою пользу.
I battle odds that are heavily stacked against me.
Если вы этого не сделаете, что станет с законом Аллаха, ради которого мы пошли сражаться?
If you do not do it, what will become of God's law, for the sake of which we went into battle?
Наша нация ощутила на себе его ярость; наши солдаты сражаются и погибают в его битвах.
Our nation has felt its fury; our soldiers have fought and died in its battles.
Мои земляки доблестно сражались при обороне Бреста, на Курской дуге, в битве под Сталинградом и освобождали Европу.
My fellow countrywomen fought in the defence of Brest, at the Kursk Bulge and in the Battle of Stalingrad, and liberated Europe.
Многочисленные демократические оппозиционные группы, которые годами сражались против диктатуры Мобуту, были исключены из власти.
Numerous democratic opposition groups, which for years had battled against Mobutu's dictatorship, were excluded from power.
- Ты благородно сражался.
You battled nobly.
Мы будем сражаться.
We're going into battle.
Пока они будут сражаться...
While they battle...
Сражалась с кем-нибудь?
Gone into battle?
Мы сражаемся в битве.
We rush into battle.
Мы славно сражались.
The battle has been bravely fought.
Где ты был несколько недель назад, когда мы сражались за пророчество для Темного Лорда?
Where were you a few weeks ago when we battled to retrieve the prophecy for the Dark Lord?
А тебе надлежит сражаться за свой осажденный город, выйти навстречу смерти.
Whereas your part is to go out to the battle of your City, where maybe death awaits you.
– Нет, ему уже не помочь, – сказал Денэтор. – И сражаться незачем. Чего ради растягивать ненужную жизнь? Не лучше ли умереть вместе, с ним заодно?
‘He will not wake again,’ said Denethor. ‘Battle is vain. Why should we wish to live longer?
— Они не могут по-настоящему сражаться друг с другом, — ответил Дамблдор. — Но если хозяева все же вынуждают их, то… происходит редчайшее явление.
“They will not work properly against each other,” said Dumbledore. “If, however, the owners of the wands force the wands to do battle… a very rare effect will take place.
Гарри не увидел, что произошло потом: перед его глазами вырос Кингсли, сражающийся с Руквудом, чье изрытое оспой лицо уже не закрывала маска.
Harry did not see what happened next: Kingsley swayed across his field of vision, battling with the pockmarked and no longer masked Rookwood;
Некогда, во время войны, когда эльфы Гондолина преследовали их или сражались с ними под стенами своего города, этот меч убил не одну сотню гоблинов.
It had killed hundreds of goblins in its time, when the fair elves of Gondolin hunted them in the hills or did battle before their walls.
Гарри был доволен своим выбором, но успел докричаться до хрипоты, общаясь с обиженными претендентами, после чего ему пришлось точно так же сражаться с отвергнутыми загонщиками.
Pleased though he was with his choices, Harry had also shouted himself hoarse at the many complainers and was now enduring a similar battle with the rejected Beaters.
Я сражалась на ней.
We'd fought a battle here.
Они сражаются вечно.
They waged an eternal battle.
— Колдуньи сражаются, Келвин.
The witches battling.
— Никогда, Рауфорт будет сражаться всегда!
Never! Rowforth will battle forever!
Этот меч любит сражаться.
This sword loves battle.
Она сражалась, хотела она того или нет.
She was in the battle, whether she wanted to be or not.
Она сражалась со своей болью.
She battled her pain.
verb
[28] Многие из этих бывших комбатантов сражались за Томаса Лубангу.
[28] Many of these former combatants had fought for Thomas Lubanga.
Все члены делегации изо дня в день сражались за интересы женщин и намерены продолжить свою борьбу.
For all members of the delegation it was a daily combat that they intended to carry on.
В этой связи имеются сведения о присутствии на всех фронтах наемников, которые сражаются за все стороны.
In this connection, it has been reported that mercenary combatants are present on all fronts and in the forces of all the parties.
Миссия не нашла доказательств того, что члены палестинских вооруженных группировок сражались в гражданской одежде.
The Mission found no evidence that members of Palestinian armed groups engaged in combat in civilian dress.
Те, кто был ближе всех к своим общинам, взяли на себя ответственность за свою жизнь и сражались с ВИЧ/СПИДом -- за каждого человека в отдельности.
Persons closest to their communities have taken ownership of their lives and combated HIV/AIDS one person at a time.
Более 381 000 кубинских солдат бесстрашно сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий.
Over 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of sister African nations for almost three decades.
Мы предоставили миротворческий персонал Международным силам содействия безопасности для Афганистана (МССБ) и военнослужащих для того, чтобы сражаться в рамках Операции <<Несокрушимая свобода>> в Афганистане.
We have committed peacekeeping personnel to the International Security Assistance Force (ISAF) and combat forces under Operation Enduring Freedom in Afghanistan.
Но не сражалась, инспектор.
Not in combat, Inspector.
они были на войне, сражались.
They've been to war, seen combat.
- Я никогда не буду готов сражаться.
- I will never be combat ready.
Как нам сражаться с этим парнем?
How do we combat this guy?
Стенли, как нам с ним сражаться?
Stanley, how do we combat him?
Я видел, как вы сражаетесь в паре.
I saw your combat data with him.
Пол, я буду сражаться через час.
Paul, I'm going into combat in an hour.
Он должен быть готов сражаться к 6 часам утра.
He will be combat ready at 0600 tomorrow.
Вот у входной двери Яксли сражается с Флитвиком, а прямо за ними Пожиратель смерти в маске дерется с Кингсли.
Death Eaters everywhere Harry looked: Yaxley, close to the front doors, in combat with Flitwick, a masked Death Eater dueling Kingsley right beside them.
Мы вместе сражались.
We've been in combat together.
— О, да. Они как-то сражались один на один.
Oh, yes. They fought once, in single combat.
– Как же ты будешь с ними сражаться?
And how will you combat them?
– А вы сражались боевым клинком?
“ Have you fought with a combat blade?”
Как, черт побери, они должны сражаться?
What the hell would they be combating?
Одежды сражавшихся были залиты кровью.
Blood stained the garments of all the combatants.
В рукопашную сражаться не придется.
I'm never going to be in hand-to-hand combat anyway."
Не нужно ни за что сражаться, бери что хочешь безо всяких усилий!
All this for the taking without combat!
Он горел желанием сражаться, мечтал… Аэкон моргнул.
He ached for combat, ached for-He blinked.
verb
Скажите им, что иракский народ -- это гордый, правоверный и боевой народ, который на протяжении многих лет сражался и вел войну против прежнего колониализма, империализма и агрессии, в том числе агрессии фальшивого бога.
Tell them that the people of Iraq are proud, faithful and militant, having fought and waged war against the former colonialism, imperialism and aggression, including that of the false god, for years and years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test