Translation for "спрашивая что" to english
Спрашивая что
Translation examples
asking what
Спрашивая, что это вообще такое, вот почему!
By asking what is it all about, that's why!
Должен ли я беспокоить тебя, спрашивая что это такое?
Should I even bother to ask what these are?
Верным является тот, что... останавливается и смотрит, как бы спрашивая "Что за суета? '
The right one is the one that... stops and looks as if to ask "What's the fuss?
Сейчас, когда все вышло на свет, к нам приходит столько людей, спрашивая, что им делать.
Many people have been coming to us, now that the word is out... and asking what they should do.
Я действительно не смогу сидеть в автомобиле всю поездку домой не спрашивая, что произошло между тобой и Алексом.
I really can't sit in the car the whole ride home without asking what happened between you and Alex.
Последнее, что мне нужно, это чтобы ты вернулся через две недели, спрашивая что случилось, и обвиняя одного из наших людей за твои ошибки.
The last thing I need is for you to come back here in two weeks, asking what happened, and blaming one of our people for your mistakes.
Вероятно, они сойдут в могилу, спрашивая: «Что, если?…»
They would go to their graves asking, What if?
Я схватил его за руку, спрашивая, что происходит.
I caught at his arm, asking what it was.
Я молился и молился, спрашивая, что мне делать.
I had prayed and prayed, asking what I should do.
Не спрашивая, что это такое, Вейлас закинул его в рот.
Without asking what it was, Valas popped it into his mouth.
Теперь я стану скитаться один по свету, спрашивая: «Что это за жизнь?
So now I shall have to go about all alone, asking: ‘What is life, then?
Они отобрали 15 мужчин, не спрашивая их имен.
They selected 15 of the men, without asking for names.
Женщина должна иметь возможность принимать решения, как расходовать деньги, не спрашивая партнера
Women should be able decide how to spend money without asking partner
Ничего не спрашивая и ничего не зная о данном деле, этот полицейский предложил ответчику признать свою вину.
Without asking or knowing anything about the case the subordinate policeman called upon the plaintiff to plead guilty.
На обратном пути Бикинди использовал ту же систему, спрашивая у людей, убивали ли они тутси.
On his way back, Bikindi used the same system to ask if people had been killing Tutsis.
Автор указывает на то, что после ее отъезда из Мексики ее сожитель звонил членам ее семьи и друзьям, спрашивая о ее местонахождении.
She indicates that, after her departure, her partner telephoned her family and friends to ask about her location.
На практике сборщик сведений о ценах, как правило, пользуется помощью хозяина магазина, спрашивая у него, какой товар или вид товаров пользуется наибольшим спросом.
In practice the price collector will normally get the assistance of the shopkeeper to help in this process by asking which is the best selling product or variety.
Затем ее заставили лечь на пол лицом вниз, а один из мужчин, которого она опознала как Ллойда Гранта, наклонился над ней, спрашивая ее, знает ли она его.
She was then forced to lie face down on the floor, and one of the men, whom she identified as Lloyd Grant, bent over her, asking her whether she knew him.
Представление, что Пуэрто-Рико является самоуправляющимся государством, ошибочно, поскольку Конгресс Соединенных Штатов применяет в Пуэрто-Рико те или иные законы, не спрашивая его согласия.
It was a misconception that Puerto Rico was self-governing, since the United States Congress applied laws to Puerto Rico without asking for its consent.
По словам другого очевидца, когда напавшие добрались до трех хижин, где укрылись женщины и дети, они прокричали на суахили, спрашивая, кто находится внутри, а затем забаррикадировали двери в хижины и подожгли их.
According to another eyewitness, when the attackers reached the three huts where the women and children were hiding, they called out in Swahili asking who was inside and then blocked the doors of the huts and set them afire.
Они улетели в сторону от могилы отца Волан-де-Морта и приземлились на поляне, где могил не было. Пожиратели смерти бежали за ними и кричали, спрашивая у своего хозяина, что им делать.
They glided away from the tombstone of Voldemort’s father and then came to rest on a patch of ground that was clear and free of graves… The Death Eaters were shouting; they were asking Voldemort for instructions;
— Да, — сказал Дамблдор, не спрашивая Гарри, почему он не рассказал об этом Дурслям. — Наша проблема, — продолжал он, обращаясь к Гарри, как будто их и не перебивали, — состоит в том, что Сириус оставил тебе, среди прочего, дом номер двенадцать на площади Гриммо.
“Yes,” said Dumbledore. He did not ask Harry why he had not confided in the Dursleys. “Our problem,” he continued to Harry, as if there had been no interruption, “is that Sirius also left you number twelve, Grimmauld Place.” “He’s been left a house?”
И склоняется, спрашивая.
As he leans deeper to ask.
Она все поняла и, не спрашивая его: – так ли?
She understood it all, and without asking him, "Is it this?"
А разве можно узнать, не спрашивая?
How will you learn if you don't ask?"
А ты унижала меня, ничего не спрашивая!
But you humiliate me—you ask me nothing!
Марианна разъяснила мне, не спрашивая.
Marianne interpreted for me without being asked.
Спрашивая, она отвела взгляд.
She wasn’t looking at me as she asked.
Спрашивая, я чувствовал себя жалким.
I felt wretched when I asked it.
Спрашивая между поцелуями, не богаты ли мы.
Asking if we were rich between the kisses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test