Translation for "справедливый мир" to english
Справедливый мир
Translation examples
Более процветающий и справедливый мир будет также более безопасным миром.
A more prosperous and fair world would also be a more secure world.
Только на основе изменения политики этих народов, этих государств, этих правительств мы можем реально создать этот справедливый мир, о котором все мы говорим.
It is only by changing the policy within those peoples, within those nations, within those Governments that we can really obtain the fair world that we are all talking about.
До истечения намеченного срока осталось пять лет, и сейчас наступил как раз тот момент, когда мы должны удвоить наши усилия и продвигаться к созданию более сплоченного, интегрированного и справедливого мира, для которого будут характерны гуманность и соблюдение всех прав.
Five years from the deadline, this is without a doubt the moment to redouble our efforts and move forward in building a more unified, inclusive and fair world that is humane and respectful of all rights.
Эти примеры могут показаться недосягаемой целью, но наш регион никогда не откажется от своей мечты о справедливом мире, в котором у каждого есть возможности и в котором солидарность является основным правилом, которым руководствуются все члены международного сообщества.
Those examples may be part of an unattainable aspiration, but our region will never renounce its dreams of a fair world in which there are opportunities for everyone and in which solidarity is the basic rule governing relations among all members of the international community.
Мы надеемся на то, что Международная конференция по последующей деятельности в области финансирования развития, организованная Его Величеством эмиром Катара шейхом Хамадом бен Халифой Аль Тани, станет знаменательным событием, благодаря которому мы станем ближе к цели создания более достойного и справедливого мира.
We hope that the Follow-up International Conference on Financing for Development, organized by His Highness the Emir of Qatar, Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, will be an auspicious one that brings us closer to a more dignified and fair world.
Делегация Анголы абсолютно уверена, что под его умелым руководством шестьдесят четвертая сессия подтвердит важность Генеральной Ассамблеи в поиске единодушных решений стоящим перед человечеством острым вопросам и таким образом внесет весомый вклад в дело создания более безопасного, свободного и справедливого мира.
The delegation of Angola is absolutely positive that under his auspicious leadership, the sixty-fourth session will reaffirm the importance of the General Assembly in the search for consensual solutions to the burning issues affecting humanity, thereby greatly contributing to creating an increasingly safe, free and fair world.
Когда в сентябре 2000 года главы государств и правительств государств-членов подтвердили здесь, в этом здании, свою веру в эту Организацию и ее Устав как незаменимую основу для более мирного, процветающего и справедливого мира, они взяли от имени своих стран обязательство устранить препятствия, которые не позволяют обеспечить каждого жителя планеты продовольствием, услугами в области образования и здравоохранения.
When, in September 2000, the heads of State and Government of the Member States reaffirmed here, in this building, their faith in the Organization and its Charter as the indispensable foundation of a more peaceful, prosperous and fair world, they were committing their countries to eliminating the obstacles that prevent the provision of food, education and health to everyone.
89. 12 ноября 2013 года Комитет по правам человека сделал вывод о том, что Беларусь нарушила право Председателя гомельского областного отделения белорусской левой партии "Справедливый мир" на мирные собрания, запретив митинг против отмены социальных выплат, который был запланирован на декабрь 2007 года.
On 12 November 2013, the Human Rights Committee found Belarus to have violated the right to peaceful assembly of Uladzimir Siakerka, Chairman of the Homel regional branch of the Belarusian Left Party "Fair World" by banning a rally against the abolition of social benefits that had been scheduled for December 2007.
Этот диалог предоставляет нам прекрасную возможность для проведения оценки хода осуществления Монтеррейского консенсуса, позволяет каждой стране поделиться своим опытом в этой связи и обсудить пути укрепления глобального партнерства в интересах развития и содействовать усилиям, направленным на сокращение масштабов нищеты и осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с тем чтобы построить свободный и справедливый мир для всего человечества.
The Dialogue provides us with an excellent forum for reviewing the implementation of the Monterrey Consensus, sharing each country's experience in that regard and discussing ways in which to strengthen the global partnership for development and to promote poverty reduction efforts and the implementation of the Millennium Development Goals in order to build an open and fair world for mankind.
35. Специальный докладчик озабочен тем, что процессу текущей избирательной реформы недостает транспарентности и участия общественности. 28 декабря 2012 года политические партии просили Центральную избирательную комиссию и администрацию Президента опубликовать предложенный проект поправок к Избирательному кодексу и провести консультации по нему. 7 февраля 2013 года движение <<За свободу>>, партия <<Белорусский народный фронт>>, кампания <<Говори правду>>, Белорусская партия левых <<Справедливый мир>> и Белорусская партия зеленых представили альтернативный проект поправок к Избирательному кодексу администрации Президента, Национальному центру законодательной деятельности, правительству и обеим палатам парламента.
35. The Special Rapporteur is concerned that the current electoral reform process is lacking in transparency and public participation. On 28 December 2012, the political parties requested the Central Election Commission and the presidential administration to publish proposed draft amendments to the Electoral Code and hold consultations on them. On 7 February 2013, the "For Freedom" movement, the Belarusian Popular Front party, the "Tell the Truth" campaign, the Belarusian Left Party "Fair World" and the Belarusian Green Party submitted an alternative draft project of the Electoral Code amendments to the presidential administration, the National Centre of Legislative Activity, the Government and to both houses of the parliament.
– В справедливом мире, – подхватил Эрик, – именно сотрудники домов престарелых и ездили бы на мерседесах.
“In a fair world,” Erik said, “those nursing-home workers would be the ones driving the Mercedeses.”
— В справедливом мире, возможно, и так, — сказал я. — Но раз там нет никого, кроме двух раненых громил с криминальным послужным списком и известными связями, полиция решит, что они поссорились и постреляли друг друга.
“In a fair world, maybe,” I said. “As it is, if there’s no one but outfit goons there, two guys with records and a known association, both of them wounded, the cops are going to assume that they quarreled and shot each other.
Казалось, что в любом справедливом мире подобное всестороннее знание функционирования всех служб роты начиная с отдела снабжения (обычный клерк, девять месяцев, третий год службы) и заканчивая противотанковым взводом (исполняющий обязанности сержанта взвода, почти год, наводчик, командир джипа, сержант команды механиков) вело бы к постоянным похвалам и быстрому продвижению по службе.
It would seem that, in any fair world, such omnipotence about the function of the company, from the supply room (supply clerk, nine months, year three) to the function of the antitank platoon (acting platoon sergeant, nearly a year, gunner, jeep commander, motor pool sergeant) would lead to steady acclaim and rapid promotion.
Будущее есть только у справедливого мира.
It is only a just peace that has a future.
Ливан выступает за всеобщий и справедливый мир.
Lebanon is for a comprehensive and just peace.
И лишь справедливый мир может быть прочным.
Only a just peace can be a lasting one.
Они преисполнены решимости добиться всеобъемлющего и справедливого мира.
They are determined to achieve a comprehensive and just peace.
Достижение справедливого мира для Палестины и Израиля требует этого.
A just peace for Palestine and Israel demands it.
Справедливый мир - это главное чаяние кубинского народа.
A just peace is the keenest aspiration of the Cuban people.
Причина этих конфликтов коренится в отсутствии всеобъемлющего, справедливого мира.
The cause of these conflicts is the absence of a comprehensive, just peace.
Это мешает воцарению желанного всеобъемлющего и справедливого мира.
That has prevented the establishment of the desired comprehensive and just peace.
Вопрос об Аль-Кудсе по-прежнему является ключевым для справедливого мира.
The question of Al-Quds remains the key to a just peace.
Посредничество -- это незаменимый путь к достижению прочного и справедливого мира.
Mediation is an irreplaceable way to achieve lasting and just peace.
Конец конфронтации между Востоком и Западом сделал это возможным, и Америка вместе с остальными крупными государствами решила продиктовать условия справедливого мира.
The demise of East-West confrontation had made it possible for America , acting in accord with the other major powers, to dictate a just peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test