Translation for "способы устранения" to english
Способы устранения
Translation examples
Один из способов устранения такой неэффективности заключается в разработке механизмов интернализации расходов.
One way to remedy these inefficiencies is to create mechanisms for internalizing costs.
КЛРД рекомендовал Маврикию продолжить поиск возможных способов устранения несправедливости, допущенной по отношению к чагосцам.
CERD urged Mauritius to continue to seek ways for remedying the injustice done to them.
План работы включает изучение способов устранения препятствий и расширения доступа к средствам судебной защиты и выявление перспективных механизмов внесудебного разбирательства.
The workplan included exploring ways of overcoming obstacles to access to judicial remedy and identifying promising non-judicial remedies.
а) Информация о вышеупомянутых мерах незамедлительно доводится до сведения соответствующего ЭО, который одновременно с этим уведомляется о способах устранения проблем, предусмотренных законодательством соответствующего государства-члена, и о сроках их применения.
Such measures as stated above shall be communicated without delay to the relevant EO, which shall at the same time be informed of the remedies available under the law of the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.
Другая делегация высказала мысль о том, что эффективным способом устранения бюджетного дефицита может стать сочетание расширения отношений с новыми донорами и мер по сокращению расходов.
Another delegation suggested that a combination of expanding relations with new donors and cost-cutting might be an effective way to remedy the budget deficit.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжить поиск любых возможных способов устранения несправедливости, допущенной по отношению к чагосцам, перемещенным в основном с Диего-Гарсия, а также других островов архипелага Чагоc.
The Committee recommends that the State party continue to seek all possible ways for remedying the injustice done to the Chagossians displaced mainly from the island of Diego Garcia and other islands of the Chagos archipelago.
138. Недавно министр иностранных дел учредил комитет, который проведет общий обзор законодательства, касающегося проблематики свободы религии, и предложит способы устранения любых недостатков с точки зрения международных стандартов.
Recently, a Committee has been set up by the Minister for Foreign Affairs, which will proceed to a general overhaul of the legislation regarding freedom of religion issues and will propose remedies for any shortcomings in comparison with international standards.
Общие способы устранения безгражданства, которые может использовать законодатель, прежде всего состоят в присвоении и приобретении гражданства таким образом, чтобы охватить всех лиц, имеющих достаточно эффективную связь с этой страной, с тем чтобы иностранные государства не рассматривали их в качестве своих выходцев ...
The general remedies for statelessness of which the legislator can make use consist first of all of organizing the granting and acquisition of nationality in such a way as to preclude anyone who has a link to the country sufficiently genuine that other countries do not regard him as their national from escaping its control ...
2. рекомендует провести региональное подготовительное совещание экспертов с целью представления конференции Высоких Договаривающихся Сторон информации об уроках, извлеченных из недавних конфликтов, как национального, так и международного характера, в различных частях мира, а также предложений о способах устранения лакун в системах защиты и мониторинга;
2. Recommends that regional preparatory expert meetings be held with a view to providing the conference of the High Contracting Parties with lessons learned from recent conflicts, both of a national and an international character, in different parts of the world and suggestions to remedy both the protection and monitoring gaps;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test