Translation for "способны достичь" to english
Способны достичь
  • able to achieve
Translation examples
able to achieve
Понимая свой цикл и способы наблюдения и выявления своих биомаркеров, женщина способна достичь оптимального состояния здоровья и планировать свою семью.
By understanding her cycle and how to observe and understand her own biomarkers, a woman is able to achieve optimum health and plan her family.
С другой стороны, Босния и Герцеговина способна достичь экономического и политического развития, которое укрепляет перспективы ее включения в процессы евроатлантической интеграции.
On the other hand, Bosnia and Herzegovina has been able to achieve economic and political development, which strengthens its prospects for joining Euro-Atlantic integration processes.
ведомства Образований и кантонов зачастую не достигают или не способны достичь провозглашенных целей социальной политики и выполнить обязательства, предписываемые законами в области социальной защиты.
Entities and cantonal ministries often do not achieve or are not able to achieve proclaimed goals of social policy and to fulfil obligations prescribed by laws in the field of social protection.
31. Если группы, подвергающиеся дискриминации, или уязвимые общины не способны достичь приемлемого уровня жизни вследствие расового или иного неравенства, они становятся также жертвами дальнейшей дискриминации.
31. When discriminated groups or vulnerable communities are not able to achieve acceptable standards of living owing to racial or other inequalities, they also become victims of further discrimination.
Кроме того, в аналитическом разделе доклада рассматриваются факторы, которые делают некоторые страны, в частности наименее развитые страны, более уязвимыми и в меньшей степени способными достичь высокого уровня развития.
Likewise, the report's analytical process focused on factors that made some countries, such as least developed countries, more vulnerable and less able to achieve higher levels of development.
26. В ходе обсуждения этого доклада ораторы, представлявшие систему Организации Объединенных Наций, указали на преимущества Плана действий в качестве примера того, чего система способна достичь, работая как единое целое на скоординированной и согласованной основе.
26. During the discussion of the report, speakers from the United Nations system pointed to the added value of the Action Plan as an example of what the system is able to achieve when working as one in a coordinated and coherent fashion.
Его рассудительность, целостность, его видение и ярко выраженное чувство уделения приоритетного внимания государственным интересам - это те качества, которые привлекли к нему политических и духовных лидеров страны, поверивших, что он является человеком, способным достичь цели мира и согласия.
His level-headedness, his integrity, his insight and his strong sense of the national interest are qualities that made him sought after by political and moral leaders as the one person able to achieve calm and consensus.
37. Украина считает, что качество жизни каждого человека и его способность достичь чего-либо в жизни зависит не только от политической свободы и экономических возможностей, но и от свободного доступа к услугам здравоохранения и образования, и поэтому прилагает огромные усилия для достижения соответствующих Целей развития тысячелетия.
37. Ukraine considered that an individual's quality of life and what he or she was able to achieve depended not only on political liberty and economic opportunity, but also on free access to health care and education, and it was working hard to achieve the relevant Millennium Development Goals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test