Translation for "способны выполнять" to english
Способны выполнять
  • able to perform
Translation examples
able to perform
Почему же Организация Объединенных Наций сегодня менее способна выполнять эту жизненно важную функцию?
Why then is the United Nations today less able to perform this vital function?
С технической точки зрения крылатые ракеты способны выполнять многие из аналогичных военных задач, что и баллистические ракеты.
Technically, cruise missiles are able to perform many of the same military missions as ballistic missiles.
Она должна состоять примерно из 15 специалистов, способных выполнять задачи в области стратегического анализа, планирования и координации.
It should comprise approximately 15 Professionals able to perform strategic analysis, planning and coordination tasks.
c) третья группа: характеризуется потерей как минимум половины трудоспособности, но при этом человек сохраняет способность выполнять профессиональные обязанности.
(c) Third degree: characterized as loss of the minimum half of the work-capacity, the person being still able to perform a professional activity.
Для того чтобы функция внутреннего надзора могла приносить реальную пользу руководству, она должна быть способна выполнять предусмотренные мандатом действия непредвзято и объективно.
The internal oversight function must be able to perform its mandated activities in an unbiased and objective manner if it was to be of real value to management.
Эта политика призвана способствовать тому, чтобы Организация могла опереться на опытных военнослужащих зрелого возраста, способных выполнять свои обязанности, соблюдая высокие стандарты Организации.
This policy is intended to ensure that the Organization benefits from experienced and mature uniformed personnel able to perform their duties according to the highest standards of the Organization.
44. Было высказано мнение о том, что до рассмотрения вопроса о создании других форумов следует признать, что Рабочая группа все равно способна выполнять необходимую и полезную работу.
44. The view was expressed that it should be recognized that, before giving consideration to establishing other forums, the Working Group was still able to perform necessary and useful work.
2. Если должностное лицо уходит в отставку или утрачивает способность выполнять свои функции или быть представителем участвующего государства, Конференция избирает в кратчайшие сроки новое должностное лицо.
2. If an officer resigns or ceases to be able to perform his functions or to be a representative of a participating State, the Conference shall, as soon as possible, elect a new officer.
Ты знаешь, почему гимнасты на трапециях способны выполнять такие смертельные трюки?
Do you know why trapeze artists are able to perform such death-defying tricks?
Она вполне способна выполнять любые возложенные на нее обязанности.
She is perfectly able to perform any duties that may be given to her.
Дон Хуан утверждал, что использование лазутчика является высшим достижением и что когда сновидящий приобретет способность выполнять это, вторые врата распахиваются, и вселенная, которая существует за ними, становится для них доступной.
Don Juan stated that following a scout is a high accomplishment and that when dreamers are able to perform it, the second gate is flung open and the universe that exists behind it becomes accessible to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test