Translation for "спорный быть" to english
Спорный быть
Translation examples
moot to be
неисчерпание внутренних средств правовой защиты; спорный характер жалобы
Failure to exhaust domestic remedies; mootness of the complaint
В этих обстоятельствах он считает, что утверждение автора становится спорным.
In these circumstances, it considers that the author's claim has become moot.
Поэтому вопрос о последствиях для бюджета стал спорным вопросом.
The question of the programme budget implications thus became a moot issue.
Государство-участник по-прежнему считает, что содержание данного сообщения является спорным.
The State party’s view remains that the subject matter is moot.
За исключением 21 дела, которые были отозваны или сочтены спорными или неприемлемыми.
Does not include 21 cases withdrawn or considered moot or not receivable.
4.4 В свете вышеизложенного государство-участник считает жалобу автора спорной.
4.4 In the light of the above the State party considers the author’s complaint to be moot.
Вместе с тем необходимость обеспечения приемлемой степени достоверности данных является спорным вопросом.
However, whether this is necessary to achieve an acceptable degree of data reliability is a moot point.
По этой причине утверждения относительно юридической силы закона о смертной казни должны считаться спорными.
For that reason, the claims with respect to the validity of the death penalty law should be deemed moot.
Однако это был спорный вопрос.
That was a moot point.
Так что ваше прощение спорно.
So your forgiveness is moot.
Это весьма спорный вопрос.
That is a very moot point.
– Вопрос, разумеется, спорный.
"It's a moot question now, of course.
Ему же самому вопрос казался спорным.
Still, to him the matter seemed moot.
И завтра этот вопрос может оказаться спорным.
And after tonight it may be a moot point.
Я нахмурился. – Это весьма спорный вопрос.
I frowned. "The point is moot.
— Насчет девочек — спорный момент, Кевин.
“That’s a moot point, Kevin.
Однако в данный момент это выглядело спорным.
It all seemed a moot point now, though.
Вопрос спорный, и ты вправе решать его для себя как угодно.
You have to decide, of course, though it’s rather moot.
Это не есть спорная проблема.
It is not a contentious issue.
А. Юрисдикция по спорным делам
A. Jurisdiction in contentious cases
Юрисдикция по спорным делам
Jurisdiction in contentious cases
указать любые спорные вопросы.
Describe any contentious issues.
Евмену и Гефестиону приходилось разбирать спорные вопросы, которые невозможно было решить на более низких бюрократических уровнях.
Eumenes and Hephaistion had to deal with contentious issues that could not be resolved at lower levels of the bureaucracy.
На суде основным спорным вопросом стала безопасность, и несколько экспертов давали показания о законах по регулированию владения оружием и просвещению охотников.
During the trial, a contentious issue was safety, and several experts testified about gun laws and hunter education.
Еще более спорно выглядели посягательства на свободу частной жизни. Собственно говоря, исчезло само определение права на свободу частной жизни – даже в границах США.
Challenges to privacy were even more contentious- made so by the fact that even now there was no accepted definition of privacy rights, even within America,
Я вспоминал теории Дюркгейма об "общественном принуждении", contrainte sociale, и опять, отвлекаясь от университетского курса, переходил к суждениям более общего и более спорного порядка.
I recalled Durkheim’s theory of “social constraint”, contrainte sociale, and, deviating once again from the university’s course material, I proceeded to considerations of a more general and more contentious order.
С арены вытащили еще одну спорную крысу, предположительно пойманную на попытке вздохнуть. Обмякшая и беспамятная, она, тем не менее, выглядела на удивленье живой: животик ее так и ходил ходуном.
A second contentious rat was retrieved from the arena, having allegedly been spotted breathing. Although limp and unconscious, it seemed to be very much alive; its abdomen was palpating visibly.
Дьявол — не более чем натянутая, спорная решётка, перед которой, как невеста перед свадебным кортежем, стоял монстр, подобный рыбе, вставшей на хвост, собирающей мученические шипы у себя в зубах.
The devil was no more than a tense, contentious lattice, at the front of which, like a bride fronting a wedding train, was a monster like a fish on its haunches, picking martyrdom thorns out of his teeth.
Вот если мы поженимся… тогда спорная сторона наших отношений исчезнет сама по себе. Но не получится ли так, что углубляющаяся близость и гарантия прочности послужат причиной того, что исчезнет присущий обеим сторонам импульс к самоограничению и самозащите?
Only if we marry … well, the contentious side of the affair will simply dwindle away of itself, will it not, an ever-deepening intimacy, the assurance of permanence, dissolving whatever impulse remains, on either side, for smugness and self-defense?
Грядущая жизнь Теперь, оставив пока в стороне большую и довольно спорную тему о том, какие изменения эти новые откровения должны произвести в христианской религии, давайте попытаемся проследить, что же, собственно, происходит с человеком после смерти.
The Coming Life Now, leaving this large and possibly contentious subject of the modifications which such new revelations must produce in Christianity, let us try to follow what occurs to man after death.
Хауден вновь прервал его – уже со злостью: – Я требую, чтобы вы следовали политике правительства – моей политике, а состоит она в том, чтобы всемерно избегать спорных иммиграционных дел, особенно в нынешнее время, когда нам предстоят выборы в будущем году и… – поколебавшись, добавил: – Многие другие вещи.
Howden cut in angrily, 'I'm telling you to follow government policy – my policy: which is to avoid contentious immigration cases, particularly at this time, with an election next year and' – he hesitated – 'other things coming up.
Но Сергей Сергеевич решительно восстал против этого, и у него с художником был длинный разговор, во время которого Сергей Сергеевич уговаривал Егоркина сохранять во что бы то ни стало национальную самобытность в творчестве и не поддаваться влиянию французской живописи, – современные тенденции которой, не правда ли, – сказал Сергей Сергеевич, – нам представляются спорными.
However, Sergey Sergeyevich resolutely opposed this and had a long conversation with the artist, during which Sergey Sergeyevich persuaded Yegorkin to preserve at whatever the cost the distinct national character in his art and not to succumb to the influence of French painting, “whose contemporary trends seem, do they not,” said Sergey Sergeyevich, “contentious”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test