Translation for "быть спор" to english
Быть спор
  • be an argument
  • be a dispute
Translation examples
be an argument
Спор между водителями транспортных средств
Argument between drivers
К сожалению, диалог зачастую путают со спором, и поэтому в результате чрезмерного акцента на культуру спора важность культуры диалога отходит на второй план.
It is unfortunate that dialogue is often confused with argument, and consequently, an overemphasis on argument culture has overshadowed the importance of a culture of dialogue.
В центре таких споров находится Организация Объединенных Наций.
The United Nations is at the heart of this argument.
Я не хочу вступать с ним в бесплодный спор.
I do not want to get into a futile argument with him.
По их мнению, такое включение может привести к бесконечным спорам.
In their view, the inclusion might cause endless arguments.
Поэтому нам пора уже отложить в сторону спор о взаимоисключаемости.
It is therefore time for us to put aside the argument of mutual exclusiveness.
Если прятаться за мелкими спорами, то историю вперед продвинуть не удастся.
History was not moved forward by taking refuge behind petty arguments.
Не хочу развязывать спор, но разве четвертая специальная сессия уже состоялась?
Without indulging in argument, has a fourth special session been held?
2. Г-н Йованович вступает в спор правового характера по вопросу об оккупации.
2. Mr. Jovanovic enters into legal arguments of occupation.
Спор перешел в сражение.
The argument became a fight.
А оттого, что в спор ввели, проклятые!
Because they dragged me into an argument, curse them!
Все это время Император и его Правдовидица тихо, но горячо спорили о чем-то.
The Emperor and his Truthsayer were carrying on a heated, low-voiced argument.
А что, господин Заметов, умен я был вчера али в бреду, разрешите-ка спор?
Zamyotov, was I intelligent yesterday or delirious? Settle the argument!
Он осторожно передвинул воротник чуть повыше. — Обычный спор.
He pulled his ruff a little higher up on his neck. “The usual argument, you know.
Деканы переходили от ученика к ученику, расставляя их по местам и прекращая споры.
The Heads of House moved among the students, marshalling them into position and breaking up arguments.
Девочки спорили о каком-то предмете, который Кэти держала в руке.
The two girls were having an argument about something Katie was holding in her hand.
Гарри, Рон и Гермиона присоединились к ней, встав за двумя мужчинами, увлеченными жарким спором.
Harry, Ron, and Hermione joined it, right behind a pair of men who were having a heated argument.
Грюм повернул в его сторону волшебный глаз. — Хватит спорить. Время уходит.
the magical eye swerved sideways to glance at him out of the side of Moody’s head. “Let’s have no more arguments. Time’s wearing on.
Здесь тоже спору нет.
no argument there, either.
– Тогда не о чем спорить.
"Then there's no argument.
– Вот с этим я не спорю.
No argument there.
Вот об этом и шел спор.
This was the argument.
С этим нельзя было спорить.
There was no argument there.
Спор закончился так, как обычно заканчивались все споры между Тэйт и Лилит.
The argument ended as Lilith’s arguments with Tate usually ended.
Споров больше не было.
There were no more arguments.
Больше споров не будет.
No more arguments now.
— Как же не спорить?
“How could there not be an argument,”
Никто не стал спорить.
There was no argument.
be a dispute
Более того, выявление юридического спора или споров будет сопряжено со сложностями.
Moreover, identification of the legal dispute or disputes will be complex.
Стороны в споре уведомляют о своем споре Исполнительный орган.
The parties to the dispute shall inform the Executive Body of their dispute.
II. СПОРЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С КОНТРАКТАМИ, ИЛИ ДРУГИЕ СПОРЫ
II. DISPUTES ARISING OUT OF CONTRACTS OR OTHER DISPUTES OF
Другое предложение предусматривало проведение различия между спорами, касающимися законности контрмер, спорами, относящимися к преступлениям, и прочими спорами.
Another suggestion was to distinguish between disputes concerning the lawfulness of countermeasures, disputes related to crimes, and other disputes.
Возраст есть простое и очевидное, не допускающее споров качество.
Age is a plain and palpable quality which admits of no dispute.
Авенариус «не станет спорить» против того, что мысль есть функция мозга.
Avenarius “would not dispute” the statement that thought is a function of the brain.
Во всех таких спорах и столкновениях хозяева могут держаться гораздо дольше.
In all such disputes the masters can hold out much longer.
В то время когда шли эти два спора, Ньютон уже покинул Кембридж и академическое сообщество.
During the period of these two disputes, Newton had already left Cambridge and academe.
Поэтому, если последователям реформации в одной стране случалось расходиться во взглядах с их братьями в другой, они не имели общепризнанного судьи, к которому можно было бы обратиться, и спор никогда не мог быть разрешен, а таких споров и разногласий среди них возникало множество.
When the followers of the Reformation in one country, therefore, happened to differ from their brethren in another, as they had no common judge to appeal to, the dispute could never be decided; and many such disputes arose among them.
Не спорю, может быть, он способствовал ускоренному ходу вещей, так сказать, нравственным влиянием обиды;
I will not dispute that he perhaps contributed to hastening the course of events, so to speak, by the moral influence of his offense;
Авенариус не только спорит против материалистического тезиса, но создает целую «теорию» опровержения именно этого тезиса.
Not only does Avenarius dispute the materialist thesis, but invents a whole “theory” in order to refute it.
Во всех спорах и столкновениях своего государя с папой оно почти постоянно становилось на сторону первого.
In all the disputes which their sovereign has had with the pope, they have almost constantly taken party with the former.
Поскольку разногласия не утихали, а только набирали силу, Лейбниц обратился к Королевскому обществу с просьбой разрешить спор, и это была его ошибка.
As the row grew, Leibniz made the mistake of appealing to the Royal Society to resolve the dispute.
Спор о действительности или недействительности мышления, изолирующегося от практики, есть чисто схоластический вопрос».[101]
The dispute over the reality or non-reality of thinking which is isolated from practice is a purely scholastic question.”[5]
И спорить тут нечего.
There is no disputing it.
А они спорить стали?
      And did they dispute that?
– Кто ж с этим спорит?
No one disputes that.
Никто не спорил с этим.
no one disputed that.
спору в том, точно, нету;
there's no disputing that, no;
– Об этом сказал я, и вы не стали спорить.
  "You didn't dispute it."
Кто я такой, чтобы с этим спорить?
Who was I to dispute it?
Аннета не стала спорить.
She didn't dispute it.
-- Я воздержусь спорить с вами.
I will not dispute with you.
Они спорят о своей вере.
They are disputing about their religion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test