Translation for "спокойной ночи" to english
Спокойной ночи
Translation examples
– Спокойной ночи. – Он улыбнулся, и мне вдруг показалось, что это так и нужно было, чтобы я покинул его дом одним из последних, что он словно бы сам этого хотел и радовался этому. – Спокойной ночи, старина… Спокойной ночи.
"Good night." He smiled--and suddenly there seemed to be a pleasant significance in having been among the last to go, as if he had desired it all the time. "Good night, old sport. Good night."
И потому удачи тебе… и спокойной ночи.
So, good luck… and good night.
– Вас вызывает Филадельфия, сэр. – Сейчас иду. Скажите, пусть подождут минутку… Спокойной ночи. – Спокойной ночи.
"Philadelphia wants you on the phone, sir." "All right, in a minute. Tell them I'll be right there. good night." "Good night."
– Спокойной ночи, Ник, – сказала Дэзи, вставая.
"Good night, Nick," said Daisy.
А потому давайте скажем друг другу: «Спокойной ночи!
Let us therefore say good night.
— Нет, Молли, никак не получится… Но все равно спасибо… Всем спокойной ночи
“No, really, Molly… thanks anyway… Good night, everyone.”
Гермиона, пожелав Гарри спокойной ночи, направилась к спальням девочек.
Hermione bade him good night and set off for the girls’ dormitory.
– Спокойной ночи! – крикнула уже с лестницы мисс Бейкер. – Я ничего не слышала.
"Good night," called Miss Baker from the stairs. "I haven't heard a word."
— Время позднее, Гарри! Эту историю ты услышишь как-нибудь в другой раз. Спокойной ночи.
“Too late, Harry! You shall hear the story another time. Good night.”
Спокойной ночи. — Постойте, постойте!
Goodnight.” “Hang on, don’t go yet!
Спокойной ночи. — И захлопнула за собой дверь.
Goodnight.” She left, closing the door behind her with a snap.
Тем не менее он не позволил себе даже вздохнуть от боли и за все время (она опять отпустила его только около полуночи) не произнес ни слова, кроме «добрый вечер» и «спокойной ночи».
He let no gasp of pain escape him, however, and from the moment of entering the room to the moment of his dismissal, again past midnight, he said nothing but “good evening” and “goodnight.”
— Спит, как же, — вполголоса проговорил Фред, когда Гермиона пожелала остальным спокойной ночи и они стали подниматься дальше. — Если Джинни сейчас дрыхнет, а не ждет Гермиону, чтобы она ей все пересказала, то я флоббер-червь…
“Asleep, yeah, right,” said Fred in an undertone, after Hermione bade them goodnight and they were climbing to the next floor. “If Ginny’s not lying awake waiting for Hermione to tell her everything they said downstairs then I’m a Flobberworm…”
— И я, — сказала Вейнесс. — Спокойной ночи, Глауен. — Спокойной ночи.
said Wayness. “Goodnight, Glawen.” “Goodnight.”
— Спокойной ночи, Чарльз, — произнес я. — Спокойной ночи, Дженни.
'Goodnight, Charles,' I said. 'Goodnight, Jenny.
Один подсвечник он передал Маграт. — Тогда спокойной ночи. — Спокойной ночи.
He handed one to Magrat. "Goodnight, then." "Goodnight."
Спокойной ночи». «Не спасибо, просто спокойной ночи», — подумал он;
Goodnight."—"Not thank you," he thought: "Just goodnight,"
Благодарю вас снова… и спокойной ночи. — Спокойной ночи, Нельда!
Thank you again – and goodnight, my Lord.” “Goodnight, Nelda.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test