Translation for "спиральная галактика" to english
Спиральная галактика
Translation examples
А была Тиберионская Спиральная Галактика.
Used to be the Tiberion Spiral Galaxy.
Это другая спиральная галактика называемая Галактика Андромеды.
It's another spiral galaxy named Andromeda.
во вселенной есть одна вполне обычная спиральная галактика
Lies one perfectly ordinary spiral galaxy.
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful blue arms of spiral galaxies.
Когда спиральная галактика обращена к нам лицом, мы видим спиральные рукава, освещенные миллиардами звезд.
When, by chance, the face of a spiral galaxy is turned toward us we see the spiral arms, made luminous by billions of stars.
Также есть свидетельства, предполагающие, что Млечный путь - не просто спиральная галактика, а пересеченная. Вот такая.
There's also new evidence suggesting that the Milky Way is not so much an ordinary spiral galaxy as a barred spiral, like this.
А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.
From our galaxy to the nearest spiral galaxy like our own called M31 and which is also within, that means behind the constellation Andromeda is 2 million light-years.
Проблема в том, что мы расположены внутри Млечного Пути, и между нами и его центром проходит вся плоскость этой огромной спиральной галактики, в которой мы находимся.
The problem is we are sitting in the Milky Way, and the galactic center is sort of just along the way through the entire plane of this big spiral galaxy we're sitting in.
В Магеллановом Облаке, в Туманности Андромеды, в спиральной галактике М104? Да где угодно.
The Magellanic Clouds, M31 in Andromeda, the spiral galaxy Ml04 in Virgo, anywhere.
Теперь ему это удалось: и в груди его закрутилась спиральная галактика боли и потерь.
Now he had: a spiral galaxy of pain and loss wheeled within his chest.
Оттуда они направились по оживленному переходу в казино, называющиеся "Спиральная галактика", где, как знал Зирид, работала Ната.
From there, they walked the busy street to a casino Zeerid knew, the Spiral Galaxy, where Nat worked.
Это радужный глаз на красочных перьях павлина… Это спиральная галактика, кружащаяся во тьме космоса…
It’s the iridescent eye from the display feathers of a peacock . It’s a spiral galaxy, swirling and turning in the darkness of space .
Бун долго вглядывался в исполинский пузырь – и чем дольше вглядывался, тем прочнее убеждался, что да, Конепес прав, схема воспроизводит спиральную галактику.
Boone had another long look at the blob and there seemed no doubt that it did represent a spiral galaxy.
Ее груди – лучистые круги холодного огня, бритый лобок – спиральная галактика, затягивающая взгляд Камня в освещаемые глубины.
Her breasts are whorls of cold fire, her shaven pubic mound a spiral galaxy dragging Stone’s gaze into illimitable depths.
Эмблема на его скафандре изображала корабль викингов с оскаленным драконом на бушприте, наполовину погрузившийся в молочно-светлый водоворот спиральной галактики.
The device on his suit was a Viking ship with snarling dragon prow, floating half-submerged in the bright, milky swirl of a spiral galaxy.
Спектроскопическое зондирование поперечного сечения низкоэнергетичной гелиевой термоядерной реакции в центре той идеальной спиральной галактики должно было закончиться. Прощай, СГК 11324.
Her spectroscopic probing of low cross-section helium fusion at the center of that perfect spiral galaxy had to end. Good-bye, SGC 11324.
Через журналистские вьюпойнты в нескольких тысячах футов над землей конфликт походил на странную спиральную галактику, рукава которой светились ярче всего там, где яростнее битва.
Seen from journalist viewpoints a thousand feet up, the conflict looked like a strange spiral galaxy, its arms glowing the brightest where the battle was the fiercest.
Озаренные мягким светом листва и пыль застыли в мнимом покое, который на самом деле скрывал медленное, неустанное движение, бесконечное перемещение по кругу, такое же тягучее и неизбежное, как вращение спиральных галактик.
In the soft light, the dust and leaves shared a stillness that was actually slow, tireless motion, an endless eddying as ponderous and inevitable as the rotation of spiral galaxies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test