Translation for "спинки сиденья" to english
Спинки сиденья
Translation examples
seat backs
Спинка сиденья жестко закреплена.
Seat back is rigidly constrained.
Спинки сидений и столики, Барт.
Seat backs and tray tables, Bart.
спинки сидений двигались вперед и назад
the seat backs going back and forth.
Они говорят мне подвинуть спинку сиденья вперёд.
They tell me to put my seat back forward.
Для тех, кто не поднимает спинки сидений в самолете.
People who put their seats back on a plane.
Ваши спинки сидений и столики в вертикальном положении,
Your seat backs and tray tables are in the upright position,
Пока ты снова не разбил его череп о спинку сиденья.
Until you smash his skull into the seat back again.
Приведите спинки сидений и столики в вертикальное положение, потому что мы взлетаем!
Put your seat-backs and tray tables up 'cause we're about to take off!
Если бы я мог подвинуть спинку сиденья вперёд, я бы снимался в порнофильмах.
If I could put my seat back forward, I'd be in porno movies.
Они говорят вернуть спинку сиденья и подставку и их изначальное вертикальное положение. Хорошо.
They tell me to return my seat back and tray table to their original upright positions.
Пожалуйста, убедитесь, что спинки сидений подняты, и откидные столики убраны и закрыты.
At this time, please make sure your seat backs and tray tables are in their fully upright and locked positions.
Он вальяжно откинулся назад и простер две руки по спинке сидения.
He relaxed and spread his two arms lazily across the seat back.
Ворон перегнулся через спинку сиденья.
Raven leaned over the seat back.
Она не стала поднимать спинку сиденья, рассказывая Эду о себе.
She hadn’t bothered to put the seat back up while she told him this.
– И надо убрать столики и поднять спинки сидений, – добавил я.
"And put up the tray tables and bring your seat backs to a full upright position," I added.
– Доброе утро, – отозвался Столл, пристраивая наушники в карман на спинке сиденья перед собой.
Stoll said as he stuffed the headphones in the seat back.
Стараясь успокоиться, она откинулась на спинку сиденья и сделала несколько глубоких вдохов.
She steadied herself against the seat back and took a few deep breaths.
Когда я откинулся на спинку сиденья, струпья прилипли к бумажному покрытию подголовника.
When I reclined my seat back, my scabs stuck to the little paper headrest cover.
Бус выронил кусок мяса и вцепился в спинку сиденья. Джеффер подавил ухмылку.
Booce dropped his meal to snatch at a seat back. Jeffer hid a grin.
Женщина сидела боком, оперевшись рукой с пистолетом на спинку сиденья.
She was sitting sideways, her back against the door, her knees toward him, resting her gun arm along the seat-back.
Капитан подался вперед и возложил тяжелую руку на спинку сиденья возле головы водителя.
The captain leaned forward, resting one heavy hand on the seat-back near the driver’s head.
Мэри нашла в темноте лицо ребенка, поцеловала его в лоб, потом откинула назад спинку сиденья.
She found the baby's face in the dark, kissed his forehead, and then reclined the driver's seat back.
6.2 Испытание спинки сиденья и систем ее регулировки на прочность
Test of strength of the seatback and its adjustment systems
Спинка сиденья отодвинута от педали больше, чем на 1 метр.
Seatback to pedal is 44 inches.
Участники системы скидок получат еще 100 очков. Пакеты на случай тошноты в спинке сиденья перед вами.
Those in Mogadishu frequent flyer program will earn 100 free credits the air sickness bags are in the seatback in front of you
Зарядник все еще пялился в окно, барабаня пальцами по спинке сиденья.
The chargehead was still staring out the window, fingers jittering on the seatback in front of him.
Нед затормозил, разворачивая машину, и инерция отбросила их на спинки сидений.
The braking force threw them against the seatbacks rather than forward toward the windscreen.
Я сейчас заплачу! - И вдруг она уронила руку на спинку сиденья, уткнулась лицом в согнутый локоть.
I—I’m going to cry,” she ended suddenly, putting her crooked arm on the seatback and burying her face in her elbow.
Бидвелл смотрел, как Мэтью тщательно избегает касаться плечами спинки сиденья, когда карета подпрыгивала на ухабах улицы Мира.
Bidwell watched Matthew try to keep his shoulders from rubbing the seatback as the carriage creaked along Peace Street.
Магистрат увидел Бидвелла: он сидел неподалеку в своей карете, скрестив ноги и забросив руку на спинку сиденья.
The magistrate saw that Bidwell sat in his carriage just up the way, his legs crossed at the ankles and one arm resting across the seatback.
Ричер, нагнувшись, поставил ноги на подножку и на мгновение застыл, держась одной рукой за спинку сиденья, другой за руль, готовый сбросить ноги на землю.
He twisted and swung his legs out of the footwell and paused, one hand on the seatback, the other on the wheel, his weight ready to slide his feet to the ground.
— Я не силен в ксенобиологии… — в привычной для него спокойной манере начал было говорить Баккун, и вдруг его голос дрогнул, и он закричал, и в этом крике было столько паники, что Кай подпрыгнул на месте, уронил подзорную трубу и инстинктивно вжался в спинку сиденья. — Смотри!
said Bakkun in his stolid fashion. Then his voice took on a note of such unusual urgency that Kai swung round, scope and all and instinctively recoiled against the seatback. “Look?” “What the ...”
К тому же торможение вдавило их в спинки сидений, а не швырнуло на ветровое стекло. Нед закрепил успех, описывая сложные кривые между аэромобилями панкатийцев. Стража с изумлением глазела на демонстрацию высшего пилотажа.
Besides, deceleration stresses pushed Ned and his passenger comfortably into their seatbacks instead of trying to bounce them off the dashboard. Ned added a bit of tricky reverse steering to fishtail the Jeep between the big Pancahtan aircars.
Я сперва не поверил, что это суиндонский 86–88 из-за крестовин на спинках сидений, но потом заметил заклепки с вмятинками на боковых панелях и подумал: «Тут мы, друг мой Сирил, имеем дело с гибридом.
At first I thought it couldn’t be a Swindon 86–88 because of the cross-stitching on the seatbacks, but then I noticed the dimpled rivets on the side panels, and I thought to myself, I thought, What we have here, Cyril my old son, is a hybrid.
Джо держал руль одной рукой, выставив в окно другую, бешено размахивая ею, разгоняя в стороны встречный поток и пытаясь перекричать сирену, тогда как Том вжался в спинку сиденья, а ногами уперся в приборную доску и только с ужасом и восторгом смотрел вперед.
Joe was driving one-handed, waving the other hand at the oncoming traffic, yelling at them under the siren, while Tom pressed against the seatback and braced the heels of his hands against the dashboard, and just stared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test