Translation for "спешка была" to english
- the rush was
- haste was
Similar context phrases
Translation examples
Он подчеркнул, что такое расследование требует времени и исключает спешку.
He stressed that the investigation required time and could not be rushed.
Короче говоря, важно начать эти процессы решительно, но без спешки.
In brief, those processes needed to be taken forward purposefully, but not rushed.
В этой связи следует избегать спешки при принятии решений в искусственно установленные сроки.
There should be no rush to take decisions against artificial deadlines.
Задержки и связанная с этим спешка в последний момент были вызваны Турцией
Delays and the consequent last minute rush were caused by Turkey
В то же время он предупредил, что для вовлечения масс необходимо время и спешка здесь не нужна.
However, he cautioned that inclusion takes time and cannot be rushed.
Для создания новых учреждений требуются, однако, согласованные усилия, и в этом не должно быть спешки.
The establishment of new institutions, however, requires concerted effort and should not be rushed.
В итоге в спешке принятые новые законы не всегда отвечали общепринятым стандартам.
In the rush, the new laws adopted have not always come up to generally accepted standards.
Консультации всегда проводились в спешке, что не позволяло организовать подлинный диалог, обсуждение и прения.
The consultations were all undertaken in a rushed manner, not allowing for true dialogue, discussion and debate.
Нет вообще никаких оснований для подобной спешки.
There is no reason whatsoever to proceed in such haste.
А ведь в этом не было никакой, никакой необходимости; в такой спешке не было нужды.
There was no need for that whatsoever, there was no need for that haste.
Реформа должна осуществляться решительно, но без спешки.
It must be carried out with determination, but not in haste.
В этом процессе не должно быть ни навязывания решений, ни ненужной спешки.
In this process, there can be no impositions or unnecessary haste.
Необходимо избегать спешки и непродуманных действий.
Haste and ill-considered approaches should be avoided.
Ей следует работать размеренно, избегая излишней спешки.
It should proceed in a measured fashion, without undue haste.
Настало время вести переговоры, это так, но без ненужной спешки.
It is now time to negotiate, it is true, but without undue haste.
Женщины говорили, что они уходили в спешке и страхе без своих мужей.
Spouses reported that they had fled in haste and fear without their partners.
в спешке Гарри врезался в стол и перекатился через него. — Коллопортус!
Harry crashed into a table and rolled over the top of it in his haste to reach the next door: “Colloportus!”
При всей его спешке, всей панике, всех опасениях, связанных с тем, что ожидало его в туалете, увиденное внушило ему благоговейный страх.
Despite his haste, his panic, his fear of what awaited him back in the bathroom, he could not help but be overawed by what he was looking at.
– Никогда себе этого не прощу, – сказал он. – Но я себя не помнил от спешки, а он даже слушать не стал и обнажил меч. И, вынув ключ, отобранный у мертвеца, он затворил и запер дверь.
‘This deed I shall ever rue,’ he said; ‘but a madness of haste was on me, and he would not listen, but drew sword against me.’ Then taking the key that he had wrested from the slain man he closed the door and locked it.
Если Кламантл так любит спешку, что ж, будет ему спешка.
If haste good Klamantle desired, haste he would get.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test