Translation for "специальные обращения" to english
Специальные обращения
Translation examples
Кроме того, она требует специального обращения с больными животными, их изоляции и применения интенсивных мер по дезинфекции и карантину.
The sick animals need special treatment, involving isolation and intensive disinfection and quarantine measures.
Поскольку они не отвечают критериям для классификации как классических меньшинств, пока нет необходимости предусматривать для них какого-либо специального обращения.
Since they did not meet the criteria for classification as classical minorities, no special treatment was seen as necessary at the time.
В то время рома были признаны не в качестве меньшинства, а как этническая группа, то есть как категория, для которой не требуется специальное обращение или помощь.
At the time, the Roma had not been recognized as a minority but as an ethnic group, a category that did not require special treatment or assistance.
Содержание этой статьи не запрещает специального обращения или специальной защиты и поддержки, которые могут быть предоставлены особым категориям индивидуумов.
The content of the article allows the special treatment or the special protection and support which might be provided to special categories of individuals.
Одинаковое обращение со всеми во всех ситуациях также может стать причиной неравенства, так как определенные категории людей требуют специального обращения, например это относится к инвалидам, детям и молодежи.
Treating everyone alike in all situations could also bring about inequalities as certain classes of persons require special treatment such as those with disabilities, children and young persons.
В то же время отмечалось, что переговоры о специальном и дифференцированном обращении, в процессе создания ЗСТА, по-прежнему далеки от завершения с учетом того, что предполагаемое специальное обращение с СИДС должно выходить за рамки простой технической помощи или переходных мер.
It was noted, however, that negotiations on special and differential treatment, in the making of the FTAA, are still far from completion if the expected special treatment of SIDS is to go beyond mere technical assistance or transitional measures.
25. ИЛАНУД сотрудничает также с УВКПЧ в осуществлении программы подготовки в области прав человека, рассчитанной на работников правоохранительных органов в странах Центральной Америки, что включает в себя составление краткого учебного пособия по вопросам специального обращения с жертвами бытового насилия.
25. ILANUD also cooperated with OHCHR in the implementation of a human rights training programme for law enforcement officials in Central America, which included a short module on the specialized treatment of victims of domestic violence.
450. Учащиеся могут жить в общежитиях при школах для лиц со специальными потребностями или в школах санаторного типа во время всего учебного года за исключением летних каникул; учащиеся в общежитиях школ для тех, кто нуждается в специальном обращении в силу проблем с поведением могут жить там в течение всего года (статья 16).
Students may live in the dormitories of the schools for students with special needs or of sanatorium schools during the entire academic year, except during summer holidays; students in dormitories of schools for students who need special treatment due to behavioural problems may live there throughout the year (art. 16).
62. В статье 17 Арабской хартии провозглашается право ребенка на обращение к судье по делам несовершеннолетних и отмечается, что "каждое государство-участник, в частности, гарантирует всем детям, входящим в группы риска или обвиненным в совершении правонарушения, право на специальный судебный режим в отношении несовершеннолетних на всех этапах следствия, судебного разбирательства и исполнения судебного решения и на специальное обращение, совместимое с их возрастом и защищающее их достоинство, облегчающее их реадаптацию и ресоциализацию и позволяющее им играть конструктивную роль в обществе".
62. Under article 17, children have the right to a special court, insofar as "each State party shall ensure in particular to any child at risk or any delinquent charged with an offence the right to a special legal system for minors in all stages of investigation, trial and enforcement of sentence, as well as to special treatment that takes account of his age, protects his dignity, facilitates his rehabilitation and reintegration and enables him to play a constructive role in society".
53. В то же время существуют международно-правовые рамки, которые могут служить основой для разработки национальной политики в области раннего вмешательства; принятая в 1959 году Декларация прав ребенка устанавливает право всех детей на дородовый и послеродовый уход и право детей с инвалидностью на специальное обращение, образование и уход, в котором они нуждаются; в то же время Межамериканская конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении инвалидов призывает государства-участники в приоритетном порядке заниматься такими направлениями, как предупреждение всех предотвратимых форм инвалидности, раннее выявление и вмешательство, лечение, реабилитация, образование, профессиональное обучение и предоставление комплексных услуг, с тем чтобы гарантировать оптимальный уровень независимости и качества жизни для лиц с инвалидностью.
An international legal framework that could serve as a basis for developing a national policy on early intervention existed; the 1959 Declaration on the Rights of the Child set out the right of all children to pre- and postnatal care and the right of children with disabilities to the special treatment, education and care that they required, while the Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities called on States parties to work on a priority basis in the areas of prevention of all forms of preventable disabilities, early detection and intervention, treatment, rehabilitation, education, job training and provision of comprehensive services to ensure the optimal level of independence and quality of life for persons with disabilities.
Не жди специального обращения, просто потому. что мы встречаемся.
Don't expect special treatment just because we're dating.
Харвей Гундерсон Вице-президент, Совет почвоведов. Тем больше он требует специального обращения с собой.
The more they feel entitled to a little special treatment.
Один год, никакого специального обращения - просто работа и шанс показать, на что она способна.
One year. No special treatment. -Just a job and a chance to prove herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test