Translation for "спасти от" to english
Спасти от
Translation examples
Совсем недавно удалось спасти от самоуничтожения Камбоджу.
Cambodia has just been saved from self-destruction.
Они работают, перевозят людей, оборудование, пытаются спасти то, что еще можно спасти, в серьезно пострадавших зданиях.
Working, moving people, moving equipment, they are trying to salvage what little can be saved from their seriously damaged buildings.
После окончания второй мировой войны в 1945 году человечество удалось спасти от еще одной мировой войны, но его не удалось спасти от последствий войны и жестоких расправ.
With the end of the Second World War in 1945, humanity was saved from another world war, but was not spared the effects of war and atrocities.
Однако, вне всякого сомнения, необходимо предпринимать значительно более масштабные усилия, чтобы спасти от забвения существовавшие ранее развитые культуры.
But, for all that, research efforts undeniably need to be increased if entire cultures are to be saved from oblivion.
Если от нищеты, отчаяния и разрухи нельзя спасти страну, численность населения которой составляет всего 300 000 человек, тогда обоснованность наших надежд спасти за 10 лет весь мир можно в самом деле подвергнуть серьезному сомнению.
If a country of a mere 300,000 people cannot be saved from poverty, despair and ruin, the credibility of our hopes to save the entire world in 10 years will indeed be in serious doubt.
В Бразилии и в других странах многие миллионы детей можно было бы спасти от ужасной жизни на улице, если бы мы выработали различные формулы, облегчающие бремя задолженности, включая предлагаемый тип социальных инвестиций.
There are still millions of children, in Brazil and elsewhere, who could be saved from the horrendous life out in the street if we work out different formulas to ease the debt burden, including the type of social investment suggested.
женщины и дети, их нужно спасти от смерти в пучине.
.. women and children aboard who need saving from a watery grave.
Он так же не может спастись от него, как я от своего.
He can't be saved from it anymore than I can from mine.
В богобоязненных странах, если мужчина хочет спастись от самого себя, искушение нужно устранить.
In God fearing countries, if men want to be saved from themselves, temptation must be removed.
А теперь я покажу вам пару животных, которых мы пытаемся спасти от вымирания.
Now, I'd like to show you a pair of animals that we're trying to save from extinction.
Никита, познакомься с Алекс, юный рекрут, которого ты пыталась спасти от служения своей стране пыталась, но потерпела неудачу.
Nikita, meet Alex, the young recruit you tried to save from serving her own country, tried and failed.
если бы я, защищая права людей помог бы спасти от мучительной смерти хоть одну несчастную жертву тирании или столь же пагубного невежества,
"if by supporting the rights of mankind "I shall save from the agonies of death one unfortunate victim of tyranny, "or of ignorance equally fatal...
Еще раз мне удалось спастись от неминуемой гибели!
Once again I was saved from instant death.
— Это все, что нам удалось спасти от уничтожения.
‘It's everything we could save from destruction.
Кого еще я не смогу спасти от мести Капитолия?
Who else will I fail to save from the Capitol's vengeance?
Я думаю, Ашерон считает, что если Зарека нельзя спасти, то и его тоже. — Спасти от чего? — От самого себя.
I think Acheron feels that if Zarek can't be saved, then neither can he." "Saved from what?" "Himself.
А теперь время рассказать о том, как мне удалось спастись от жертвенного ножа.
And now I will tell how it was that I came to be saved from the knife.
Память, как и плоды, нужно спасти от порчи, приносимой тиканьем часов.
Memory, as well as fruit, is being saved from the corruption of the clocks.
– Нельзя спастись от природы наполовину, – продолжил Шейлок. – Тут либо все, либо ничего.
“We can’t be saved from nature a little bit,” Shylock went on.
Ни один не хочет спастись от огня в этой жизни и от вечного адского пламени в будущей?
Not one wants to be saved from the fire of this world and the everlasting fires of the next?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test