Translation for "социально-религиозный" to english
Социально-религиозный
Translation examples
- фрагментация и разделение населения на этническом, социальном, религиозном и иных уровнях;
– Fragmentation and division at the ethnic, social, religious and other levels.
a) раздробление и разделение населения на национальном, социальном, религиозном и других уровнях;
(a) The creation of national, social, religious and other splits and divisions;
b) фрагментация и раздробление на национальном, социальном, религиозном и прочих уровнях;
(b) Fragmentation and dismemberment at the national, social, religious and other levels;
c) преодоление племенных, социальных, религиозных, расовых и иных предрассудков;
(c) The removal of tribal, social, religious, racial and other prejudices;
6. Вместе с мигрантами в страну были привнесены и их социальные, религиозные и культурные традиции.
6. The migrants brought with them their social, religious and cultural traditions.
b) разделить и расчленить население на этнические, социальные, религиозные и другие группы;
(b) Divide and fragment the population into ethnic, social, religious and other groups;
При этом необходимо учитывать историю и социальные, религиозные и культурные особенности страны.
The historical background and social, religious and cultural characteristics of the country must be accorded due consideration.
Осуществлению этого права не препятствуют никакие факторы социального, религиозного, расового и гендерного характера.
This implied right transcends all social, religious, racial and gender barriers.
Здесь возникает широкий спектр политических, экономических, социальных, религиозных и культурных факторов.
Here a broad canvas of political, economic, social, religious and cultural factors emerge.
Такая помощь может быть материальной, правовой, образовательной, социальной, религиозной или связанной с медицинским обслуживанием.
This assistance shall be either, material, legal, educational, social, religious or related to health.
Каждая социальная, религиозная или этническая группа по-прежнему держится за самостоятельность.
Every social, religious and ethnic group is still standing aloof from the others around it and insisting on self-government.
Наконец, мы считаем, что очень важно сохранить для человечества все богатство культурного, социального, религиозного многообразия нашего мира.
Finally, we believe that it is very important to preserve for humankind the cultural, social and religious variety that exists in the world.
На основании ст. 4 закона Туркменистана "Об общественных объединениях" от 21 октября 2003 года "запрещается создание и деятельность общественных объединений... пропагандирующих войну, расовую, национальную, социальную, религиозную вражду".
Article 4 of the Voluntary Associations Act of 21 October 2003 states that: "the formation and operation of voluntary organizations that advocate war or racial, ethnic, social or religious hatred shall be prohibited".
156. Недопустимо злоупотребление свободой СМИ для разглашения сведений, составляющих государственную или иную специально охраняемую законом тайну, для призыва к захвату власти, насильственному изменению конституционного строя и целостности государства, разжигания национальной, классовой, социальной, религиозной нетерпимости или розни, пропаганды войны, порнографии, культа насилия и жестокости, а также для призыва к осуществлению террористической деятельности и распространения экстремистских материалов.
156. There is a prohibition on abusing the freedom of the press to divulge information constituting a State secret or any other secret specially protected by law, to call for a coup d'état or a forcible change in the constitutional order and the integrity of the State, to incite ethnic, class, social or religious intolerance or discord, to engage in war propaganda or pornography, to propagate the cult of violence or cruelty, to promote terrorist activities or to disseminate extremist materials.
110. Согласно статье 4 Закона Туркменистана "Об общественных объединениях" (21.10.2003 г.) запрещаются создание и деятельность общественных объединений, имеющих целью насильственное изменение конституционного строя Туркменистана, подрыв безопасности государства, допускающих насилие, выступающих против конституционных прав и свобод граждан, пропагандирующих войну, расовую, национальную, социальную, религиозную вражду, посягающих на здоровье и нравственность народа, а также создание военизированных формирований.
110. Article 4 of the Voluntary Associations Act of 21 October 2003 prohibits the establishment and activity of voluntary associations seeking to alter the constitutional order by violence and undermine the security of the State, engaging in violence, opposing the constitutional rights and freedoms of citizens, advocating war or racial, national, social or religious hatred or acting in a manner detrimental to the health or morals of the people, as well as the establishment of paramilitary formations.
О фундаментальных изменениях в экономической, политической, социальной, религиозной системе?
A fundamental restructuring of economic, political, social and religious institutions?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test