Translation for "социально экономические изменения" to english
Социально экономические изменения
Translation examples
socio-economic changes
Не проводится обзор и пересмотр законов в свете социально-экономических изменений.
Laws are not reviewed and revised in relation to socio-economic changes.
Как представляется, подобный рост вызван культурными и социально-экономическими изменениями.
This resurgence is apparently due to cultural and socio-economic changes.
Этот период также стал периодом ускоренного прироста населения и социально-экономических изменений.
That period has also seen an acceleration of population and socio-economic change.
В результате социально-экономических изменений и повышения уровня образования масштабы такой практики быстро сокращаются.
With socio-economic changes and increasing education, such practices were fast declining.
Социально-экономические изменения вызвали необходимость глубоких перемен в системе предотвращения стихийных бедствий.
Socio-economic changes have caused a need for profound modifications in the system of disaster prevention.
За последние 30 лет в кубинском обществе произошли глубокие социально-экономические изменения.
Over the last 30 years Cuban society had undergone far—reaching socio—economic changes.
Прошло десять лет, за которые произошли глубокие и широкомасштабные социально-экономические изменения в международном масштабе.
Ten years have passed, and profound and wide-ranging international socio-economic changes have taken place.
С началом нового тысячелетия крупные города выдвинулись на передний план в контексте социально-экономических изменений и устойчивого развития.
Cities had moved to the forefront of socio-economic change and sustainable development since the beginning of the new millennium.
137. В Турции системы жилищного обеспечения были вынуждены ограничить свою деятельность в связи с социально-экономическими изменениями, произошедшими в стране.
137. Turkey's housing delivery systems have been restructuring themselves in response to socio-economic changes in the country.
101. ЭКА сосредоточила свои усилия на анализе и содействии получению точной информации о воздействии на семью социально-экономических изменений и событий.
101. ECA focused on analysing and promoting accurate knowledge on the impact of socio-economic changes and developments on the family.
а) значение ИКТ и их влияние на социально-экономические изменения будут по-прежнему возрастать.
(a) The importance of ICTs and their impact on social and economic change will continue to grow.
Культурные и социально-экономические изменения являлись значительными для обоих полов, но все же были более существенными для женщин.
Cultural, social and economic changes have been significant for both genders, but particularly for women.
e) основная задача, которая стояла и будет стоять перед ООН-Хабитат, заключается в необходимости документировать социально-экономические изменения.
A main challenge for UN-Habitat is and will be the need to document social and economic changes.
Масштабные социально-экономические изменения в стране и структурная перестройка экономики сопровождается реорганизацией производства.
131. Large-scale social and economic change and structural adjustments to the economy in Turkmenistan are being accompanied by a reorganization of industry.
Не ограничиваясь политическими вопросами, она предусматривает также необходимые институциональные и социально-экономические изменения и будет разрабатываться с учетом мнений населения.
It was not confined to political issues, but also contemplated needed institutional, social and economic changes and would be formulated in consultation with the people.
В свете социально-экономических изменений, происходящих в стране, возраст вступления в брак и рождения первого ребенка увеличивается.
Taking into account the social and economic change the country has experienced, the age of marriage and age of first childbirth are rising and the interval between pregnancies is becoming longer.
59. Для того чтобы и молодежь, и взрослое население приспосабливались к происходящим во всех странах социально-экономическим изменениям, им необходимы социальное просвещение и профессиональная переподготовка.
59. Social learning and professional retraining are needed by both young people and adults if they are to adjust to the social and economic changes going on in all countries.
Работа над планами облегчается тем, что новые законодательные рамки все еще находятся в стадии формирования, а также происходящими социально-экономическими изменениями в этих странах.
Work on the plans is facilitated by the fact that new legislative frameworks are still being developed, and by the social and economic changes under way in those countries.
Цели будут достигаться за счет повышения возможностей институтов, отвечающих за проведение социально-экономических изменений и корректировок, позволяющих своевременно и эффективно реагировать на внешние вызовы.
This will be achieved by the increased ability of the institutions responsible for introduction of social and economic changes to adjust to external challenges in a timely and effective manner.
Международное сообщество также стало глубже понимать экологические угрозы, такие как изменение климата, проблему устойчивости и воздействие ИКТ на социально-экономические изменения.
The international community has also gained a deeper understanding of environmental threats such as climate change, sustainability and the impact of ICTs on social and economic change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test