Translation for "сохраняя спокойствие" to english
Сохраняя спокойствие
  • keeping calm
Translation examples
keeping calm
- Я предлагаю попытаться сохранить спокойствие.
- I suggest we all try and keep calm.
Она должна была сохранить спокойствие любой ценой.
At all costs, she was to keep calm.
Короче, надо пользоваться моментом, чтобы на какое-то время сохранить спокойствие.
In short take a moment to keep calm for a while.
— Нет, — ответил он, сохраняя спокойствие. — Совсем никакого аппетита, как и у тебя, по-видимому.
"No," he said, keeping calm. "No appetite at all, like you, it seems.
— Что случилось, Арт? — спросила Франсин, стараясь сохранить спокойствие.
“What happened, Art?” Francine asked, trying to keep calm.
Только бы сохранить спокойствие, говорила она себе, опуская руку в сумку за тюбиком.
Keep calm! she told herself, and she rummaged in her handbag for the tube.
— Кто вам это сказал, ваша светлость? — спросил Янес, делая огромные усилия, чтобы сохранить спокойствие. — Мои шпионы, милорд.
- Who told you that, Your Highness? Yanez asked, doing an extraordinary effort to keep calm. - My spies, milord.
— Но, — возразил Тимгад, пытаясь сохранить спокойствие, — мы же должны наметить какие-то планы относительно того, как сохранять порядок в Нумантии после уничтожения Тенедоса.
“But,” Timgad said, trying to keep calm, “we must have plans to preserve order, Numantian society, after Tenedos is destroyed.”
Или того, что узнала ваша смазливая студенточка? – Да, несомненно, – сказал Лэньер, сохраняя спокойствие и давая выйти пару. – И вы знаете, что я вам этого не скажу.
Or that your sweet little female student has learned?” “Yes, undoubtedly,” Lanier said, keeping calm, letting the general blow off steam. ”And you know I won’t tell you.
Напрягая все нервы в стремлении сохранить спокойствие, несмотря на охватившую его внезапную дрожь от облегчения и зародившейся надежды, Тонгор осторожно повернул голову направо.
Straining every nerve to keep calm from this sudden thrill of relief and hope that surged up within him, he turned his head carefully to the right.
Если мне удастся сохранить спокойствие и не возбудить его подозрений, то я мог бы выведать у него драгоценные сведения, о каких и не мечтал. В этом я не сомневался. – Вы дали понять, что более не в добрых отношениях с доктором Уоллисом.
If I could only keep calm so that his suspicions were not aroused, I knew I could tease unheard-of treasures from him. “You hint that Dr. Wallis and yourself are no longer on good terms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test