Translation for "сохраняя его" to english
Сохраняя его
Translation examples
Пытайся сохранить его чувство вины.
Keep him in his guilt.
Благослови и сохрани его, Господи.
The Lord bless him and keep him.
Спасибо, что сохранила его в безопасности.
Thank you for keeping him safe.
Хотела сохранить его только себя.
- I wanted to keep him for myself. - ( door opens )
Моя миссия сохранить его в живых
It is my mission to keep him alive.
Это сохранит его - не даст умереть.
It will preserve him... keep him from dying.
Когда мы пойдем искать сокровища, я поведу его за собой на веревочке – он нам дороже золота, и мы сохраним его в целости: пригодится в случае чего.
I'll take him in a line when we go treasure-hunting, for we'll keep him like so much gold, in case of accidents, you mark, and in the meantime.
О Господи, сохрани его, прошу Тебя. Сохрани.
Please keep him safe, God, please.
Боже, спаси и сохрани его!
Please God, keep him safe.
Я хочу помочь вам сохранить его.
I want to help you keep him.
Лучше всего было бы сохранить существующую формулировку.
It would be best to keep the present wording.
Давайте же сохраним этот импульс.
Let us keep up the momentum.
Мы должны сохранить динамику.
We have to keep up the momentum.
Было решено сохранить текст в его существующей редакции.
It was decided to keep the text as it was.
9.3.3.21.14 Сохранить квадратные скобки.
9.3.3.21.14 Keep the square brackets.
Давайте сохраним <<2006 год>>.
Let us keep "2006".
Лучше было бы сохранить традиционную формулировку.
It would probably be better to keep to the traditional wording.
Чтобы сохранить при себе Евгения Павлыча?
Is it to keep Evgenie to herself?
Армейское начальство желало такое положение сохранить.
And the army wanted to keep it that way.
вот, возьмите, благороднейший князь, возьмите и сохраните до завтра.
Take it, prince, and keep it till tomorrow, will you?
И думал, что делаю все это для того, чтобы сохранить жизнь сыну Лили.
Everything was supposed to be to keep Lily Potter’s son safe.
— Сохрани тебя бог! — послышался плачевный голос нищей.
“God keep you!” came the weepy voice of the beggar-woman.
Мой ответ таков: в первую очередь я хотел сохранить тебе жизнь.
My answer is that my priority was to keep you alive.
– Они не станут следить в этом деле за тобой, – сказал герцог. – Ты сохранишь секрет.
"They'll not watch you in this thing," the Duke said. "You'll keep the secret.
В первый же вечер, проведенный в ней, я решил попробовать сохранить ее за собой.
The night I got there, nobody else was there, and I decided to try to keep my room to myself.
Наверно, дядюшка захочет его сохранить. — Сохранить!
I imagine he'll want to keep it." "Keep it!
— Я сохраню вашу тайну, если вы сохраните мою.
“I’ll keep your secret, if you’ll keep mine.”
– Конечно, сохрани его.
Keep that, of course.
– Я сохраню ее для тебя;
I will keep it for you;
Он его сохранит для тебя.
He's keeping it for you."
Сохранить ее для себя?
Keep her for yourself?
– Сохрани нам жизнь, – прошептал он. – Только сохрани нам жизнь.
'Just keep us alive,' he prayed to the god, 'just keep us alive.'
Спасибо за то, что ты ее сохранила.
Thanks for keeping it.
- Они у вас сохранились?
Did you keep it all?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test