Translation for "сохраняться в" to english
Сохраняться в
Translation examples
данные сохраняются транспарентно.
The data shall be stored transparent.
Международная система еTIR сохраняет эту информацию и уведомляет
The eTIR international system stores the
Это оружие необходимо не сохранять, а уничтожать.
These weapons should be destroyed, not merely stored.
Система еTIR сохраняет эту информацию, изменяет статус гарантии на
The eTIR system stores the information, changes the
Данные о деятельности водителя, сохраняемые на карточке в хронологической последовательности
Driver activities stored on a card in order of occurrence
a) энергия сохраняется во время торможения, а не тратится впустую;
(a) energy is stored during braking instead of being dissipated
Пробы должны сохраняться одинаковым способом и в хороших условиях.
Samples shall be preserved stored in a uniform manner in favourable conditions.
И затем расщепляется и сохраняется в квантовом состоянии.
And then it gets broken down and stored in a quantum state.
Свежие воспоминания обычно сохраняются в гиппокампе а затем передаются в лобные доли мозга для долгосрочного хранения, но когда память человека испытывает потрясение в результате травмы, иногда нужно копнуть с другой стороны, вызвать сильные эмоции из прошлого, чтобы освободить воспоминания настоящего.
Well, new memories are usually stored in the hippocampus, and then transferred to the brain's frontal lobes for long-term storage, but when a person's memory experiences traumatic collapse, sometimes you gotta dig from the other side, using memory triggers potent emotions from the past, to unlock memories in the present.
Трудно сохранять картофель в течение целого года и невозможно держать его, как хлеб, в течение двух или трех лет.
It is difficult to preserve potatoes through the year, and impossible to store them like corn, for two or three years together.
Кажется, что они сохраняют энергию всего, что в них происходило.
They've stored the energy of everything that happened in them.
Никто не находил еще способа сохранять их».
No one's ever discovered a way to store it."
Это и есть способ, которым маги сохраняют информацию.
That is the way sorcerers store information.
Поэтому он их не сохраняет. Он убивает их.
So he doesn't just store them. He kills them.
Монат уверен, что эти «Икс» сохраняли произведенные ими записи.
"Monat believes that the X's stored these recordings.
– Я хотел узнать, как сохраняется информация? – спросил я.
"What I mean is, how is information stored?" I insisted.
Например, этот кристалл впитывает и сохраняет солнечный свет.
Alone, this crystal absorbs and stores within it the light of the sun.
Он должен был сохранять химические фракции для дальнейшего использования.
He must've stored chemical fractions for later use.
Модель автоматически сохраняла все параметры каждого прогона.
The model automatically stored every parameter of every run.
Сохраняется национализм.
Nationalisms persist.
А вот ядерная угроза сохраняется.
And the nuclear threat persists.
Сохраняются стигматизация и дискриминация.
Stigma and discrimination persist.
Сохраняется гендерное неравенство.
Gender inequalities persist.
2. Сохраняющаяся безнаказанность
2. Persistence of impunity
Однако их уязвимость сохраняется.
Yet their vulnerability persists.
Но беспокойство сохранялось.
Yet there was an uneasy feeling that still persisted.
Ощущение, что их там нет, все еще упорно сохранялось.
The feeling that they were not there still persisted.
Эту убежденность он сохранял до половой зрелости.
This conviction persisted until puberty.
Галлюцинация, по всей видимости, сохранялась.
The hallucination had appeared to persist.
И такое отношение в какой-то мере сохраняется и на сегоднящий день.
The at•titude, to some extent, persists to the present day.
Застарелые кухонные запахи пропитали дом и сохранялись в портьерах.
Old cooking smells permeated the house and persisted in the draperies.
Тем не менее энергия сохраняется: остаточная радиация, которой быть не должно.
Yet even then, energy persists. A background radiation that shouldn't be there.
Если боль и жжение сохраняется, увеличьте дозу на одну чайную ложку.
If pain or irritation persists, increase dosage to one tablespoonful.
Такие маневры помогали ему сохранять сознание и жизненную силу.
Such maneuvers had permitted his awareness and life force to persist.
Каким-то образом люди даже в состоянии стасиса сохраняли сознание.
Somehow consciousness, direct or indirect, persisted in each person in spite of this stasis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test