Translation for "соучастие" to english
Translation examples
b) покушение на соучастие приравнивается к самому соучастию".
(b) Attempted complicity shall be deemed equivalent to actual complicity.
В подпункте 2 уточняется, что <<попытка соучастия приравнивается к самому соучастию>>.
Paragraph 2 specifies that attempted complicity is considered the same as complicity.
- Преступное соучастие.
- Criminal Complicity.
Покушение и соучастие
Attempt and complicity
Признание в соучастии.
Admission of complicity.
Охранник подозревается в соучастии.
GUARD SUSPECTED OF COMPLICITY
Соучастие в краже со взломом.
Complicity in burglary.
Есть доказательства его соучастия.
There's evidence of his complicity.
Ей известно о моем соучастии!
She knows of my complicity now!
Соучастие молчанием Голодная забастовка. День 7.
Silence is complicity Hunger strike, Day?
За соучастие в побеге из ГДР.
Complicity to escape from the GDR.
Они не подозревают тебя в соучастии?
They don't suspect you of any complicity?
Как ты миришься с этим... соучастием?
How do you accept it... the complicity?
Твоё лживое соучастие просто внушает мне отвращение.
Your miserable complicity just disgusts me.
«Для Клорис тоже совершенно посторонний?» — подумал Мандрэг. — …и мы не можем подозревать его в соучастии. — В соучастии?
thought Mandrake] we can’t possibly suspect him of any complicity.” “Complicity?”
Подмигнул, чтобы выразить одобрение, но не соучастие.
A wink of approval rather than complicity.
— Вас очистили от подозрения в соучастии, о да! Я был в этом уверен!
They cleared you of complicity, yes! I was sure of it!
— Он заподозрит тебя в соучастии и заставит сказать.
“He will suspect your complicity and he will make you tell him.”
— В каком… соучастии? — слова застряли у нее в горле.
"What . complicity?" The words caught in her throat.
Марианна улыбнулась мне странной улыбкой соучастия.
Marianne smiled at me, that odd smile of complicity.
Иногда король доходил до того, что сознавался в соучастии.
Sometimes the king went so far as to avow his complicity.
— Во всяком случае, мы не подозреваем девушку в соучастии.
“We don't suspect the girl of complicity in any case.
Указывает ли это на соучастие губернатора в контрабанде и убийствах?
Did this indicate the governor's complicity in the smuggling or murders?
Он утаил только соучастие и самопожертвование мисс Фолкнер.
He withheld only the incident of Miss Faulkner's complicity and sacrifice.
Соучастие и содействие
Participating as an accomplice and assisting
9. Соучастие в вышеупомянутой деятельности
9. Participate as an accomplice in the a.m. activities
Они подозреваются в соучастии в подготовке этого убийства.
They are suspected of having participated in the preparation or the execution of the assassination.
(2) Выдача разрешается также за соучастие в вышеупомянутых правонарушениях при условии, что такое соучастие наказывается в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон.
(2) Extradition shall be granted also for participation in the above offences provided such participation is punishable by the laws of both Contracting Parties.
Принудить других к соучастию?
Eliciting others to participate?
Как какие, соучастие в геноциде!
Which are... - Participating in genocide.
Потому что укрывательство - не лучше соучастия.
Wh-- Because concealing a crime is as bad as participating.
Есть большая разница между защитой клиента и прямым соучастием в его преступлении.
There's a big difference between giving representation to a defendant and actually participating in his crime.
Так как Мундо дал показания, что это было наивное соучастие, ей не дадут большой срок.
Since Seo testified that it was a simple participation, her sentence won't be that long.
"Офицеры звездного флота должны принять все необходимые предосторожности для минимизации какого-либо соучастия в исторических событиях".
"Starfleet officers shall take all necessary precautions "to minimize any participation in historical events."
Ты намекаешь на то, что ты одумался и хочешь восстановить взаимную пользу, обусловленную полным соучастием в Соседском Соглашении?
Are you suggesting that you've come to your senses and wish to reestablish the mutual benefits that stem from full participation in the Roommate Agreement?
В атмосфере соучастия.
In a spirit of participation.
Не забывайте, что ключевое слово — «соучастие».
Remember, 'participation' is the key word.
Ваши романы соучастия – лучшие в мире!
Your participation novels are the best in the world.
Разница между пыткой и истинным унижением – в соучастии жертвы.
The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim.
В других играх соучастия, которые я читала, не было такой глубины.
There seems to be a lot more depth to it than other participation games I've read.
— Да, — согласился Фрост. — Не так давно. Девиз соучастия, одно из наших лучших достижений.
"That is right," said Frost. "Some time ago. It is one of our better efforts. A participation motto."
Смерть врача, выглядевшую как самоубийство, объявили убийством, соучастие в котором поставили в вину Марио Специ.
His apparent suicide was later ruled a murder and Spezi was accused of having participated in it.
Два года назад Специ попал под следствие как соучастник в убийстве Нардуччи и впоследствии обвинялся в соучастии.
Two years ago, Spezi was investigated for being an accessory to the murder of Narducci, and subsequently he was accused of participating in the murder.
– Я тебе категорически запрещаю! Это же соучастие в преступлении! – Ты когда-нибудь успокоишься, Калеб? – воскликнул Милтон. – И вовсе это не преступление.
“I absolutely forbid your participation in a felony!” Milton exclaimed, “Will you loosen up, Caleb?
noun
Пособничество и соучастие в нарушениях
Aiding and abetting contraventions
Соучастие в УУР, что повлекло за собой смерть
Aiding and abetting assault and battery causing death
Аналогичным образом содействие и соучастие в преступлении запрещены в соответствии со статьей 289.
Similarly, aiding and abetting is prohibited by article 289.
В частности, здесь устанавливается уголовная ответственность за отмывание денег наряду со сговором, пособничеством и соучастием.
In particular, money-laundering is criminalized in these sections, as are conspiracy, association and attempt to aid and abet.
73. В Норвегии принудительный брак и соучастие или подстрекательство к принудительному браку наказуемы по закону.
Forced marriage and aiding and abetting a forced marriage are punishable under Norwegian law.
5) соучастие либо пособничество в осуществлении деятельности, запрещенной подпунктами 1 - 4 выше.
abetting or assistance in engaging in the activity prohibited under subparagraphs 1-4 above.
Впоследствии Лапиро Мбанга был предан суду и осужден за соучастие в преступных актах.
Mr. Lapiro de Mbanga was later tried and found guilty of aiding and abetting criminal acts.
Дополнительные меры наказания предусматриваются за соучастие в соответствии со статьями 42, 43 и 44 того же кодекса.
Articles 42, 43 and 44 of the Code specify additional penalties in cases of aiding and abetting.
Пособничество и соучастие, 1996.
Aiding and abetting, 1996.
Соучастие в преступлении и препятствие правосудию.
Abetting a fugitive and obstruction of justice.
Пособничество и соучастие в делах сумасшедшего монстра?
Aiding and abetting a frickin' beast?
Пособничество, соучастие, а также хранение краденого.
Aiding and abetting and the possession of stolen goods.
Мы засудим вас за пособничество и соучастие.
We could charge you for aiding and abetting.
Соучастие в убийстве чем не повод для ареста?
Aiding and abetting the murder, probable cause.
Как и помощь-соучастие твоей темной стороне.
Yeah, neither was aiding and abetting your evil twin.
Ок, то, что ты делаешь называется соучастием.
Okay, what you're doing is aiding and abetting a felon.
Пособничество, соучастие, сопротивление при аресте, сойдёт для начала.
Aiding and abetting, evading arrest, that'll do for starters.
Дважды заключенный за соучастие в деятельности жены.
He’s been incarcerated twice for abetting his wife’s activities.
— Это называется соучастие… Надень им наручники.
“It’s called aiding and abetting. Put the handcuffs on them.”
— Если я не вызову полицию, меня обвинят в соучастии и укрывательстве, и…
“If I don’t, it smacks of aiding and abetting, obstruction of justice, and-”
Господи, Рейли. Если да, то тебя могут обвинить в соучастии и в укрывательстве.
Jesus, Raley. If you have, you could be charged with aiding and abetting.
— Во всяком случае, вы присутствовали при убийстве и пытались выгородить виновника… Это называется соучастием
“You were at least an accomplice in the murder, and you tried to cover up for the one who was responsible. That’s called aiding and abetting.”
А, ты не получил возможность соучастия, да?
Ah, you didn't get can yo the fellowship, huh?
– Соучастие в искусстве, – объяснил Эндрю. – Плюс отсутствие расового барьера. – Я тоже так думал, – улыбнулся Абониту. – Но не слишком обманывался. – А вот это напрасно. Привыкай к самообману!
‘The fellowship of the arts,’ Andrew said. ‘And no colour bar.’ Abonitu smiled. ‘I worked that out, too. I do not deceive myself much, Andrew.’
Он утверждает, что это представляет собой подтверждение судебного решения государственным учреждением и продолжающееся нарушение путем действий и соучастия.
He submits that this constitutes affirmation of the judgment by a State institution and a continuing violation by act and implication.
100. В результате проведенного расследования были задержаны четыре человека, так или иначе связанные с этой дискотекой и подозреваемые в соучастии в нападении.
100. The inquires undertaken led to the arrest of four persons connected in some way with the discotheque and suspected of being implicated in the attack.
В Уганде руководитель сил обороны генерал Казини за соучастие в эксплуатации природных ресурсов в Демократической Республике Конго по заключению правительственной комиссии был освобожден от своей должности.
In Uganda, following his implication in exploitation in the Democratic Republic of the Congo by a government commission, the head of the defence forces, General Kazini, was relieved of his post.
- Даже простое соучастие разрушит его карьеру.
- Even the simplest implication would derail his career.
Что даст мне повод обвинить тебя в соучастии в воровстве Даниэля.
Which will lead me to implicate you in Daniel's crimes.
Я все думала, с тех пор как ты поделился своими подозрениями по поводу выкупа, а если Конрад замешан в чем-то криминальном, нас не обвинят в соучастии?
Ever since you shared your suspicions about the ransom, I keep thinking, if Conrad were engaged in some impropriety, couldn't we all be implicated?
Вдруг оказалось, что она разрывается между комплиментом и обвинением в соучастии.
Suddenly she was torn between the compliment and the implication.
Позже их судили за соучастие в производстве и сбыте "Третьего Глаза".
Later, they were implicated in the ThreeEye drug ring, and prosecuted on distribution charges.
И в своей предсмертной записке она признается во всем, включая соучастие Пэллес Рил.
And her suicide note will contain a full confession that implicates Pallas Ril.
Невзирая на фактическое соучастие с ней, он спешил объясниться, чтобы хотя бы в этом уменьшить фальшь своего положения.
Careless now of the illimitable range of implications with which the echoes multiplied his voice, he hastened to explain himself, ameliorate at least in this way the falseness of his position.
Что касается моральных последствий соучастия, то граф Корк-и-Оррери в своем выступлении в Палате Лордов 27 августа 1968 г. сказал:
As regards the moral implications of the excuse, the Earl of Cork and Orrery, speaking in the Lords on 27 August 1968, said:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test