Translation for "сотрудничество в" to english
Сотрудничество в
Translation examples
cooperation in
:: Международное сотрудничество (включая сотрудничество по линии ЮгЮг и трехстороннее сотрудничество)
:: International cooperation (including South-South cooperation and triangular cooperation)
2. Является ли сотрудничество многосторонним или двусторонним (например, межправительственное сотрудничество, межучрежденческое сотрудничество, сотрудничество между неправительственными образованиями, сотрудничество смешанного типа и т.д.)?
2. Is this multilateral or bilateral cooperation (e.g., intergovernmental cooperation, inter-agency cooperation, cooperation between non-governmental entities, mixed cooperation, etc.)?
Сотрудничество ради сотрудничества не может быть длительным;
There is no lasting cooperation for the sake of cooperation;
d) поощрение международного сотрудничества (включая сотрудничество по линии ЮгЮг и трехстороннее сотрудничество);
(d) Promoting international cooperation (including South-South cooperation and triangular cooperation);
- представление примеров сотрудничества и отказа от сотрудничества.
- Presentation of examples of cooperation and non-cooperation;
Спасибо за ваше сотрудничество в этом, Делек.
Thank you for your cooperation in this, Delek.
Мы нуждаемся в вашем сотрудничестве в этом проекте.
We need your cooperation in this project.
Мы предлагаем исключительные условия сотрудничества в данном вопросе.
We are offering extraordinary cooperation in this matter.
Я предложил ему сотрудничество в обмен на деньги.
I've been offering him cooperation in return for money.
У него иммунитет за сотрудничество в расследовании.
He has immunity in exchange for his cooperation in a case.
Я очень признателен за ваше сотрудничество в этом деле.
Carl: So, I'd appreciate your cooperation in this matter.
Мы можем рассчитывать на ваше сотрудничество в поиске Беленко?
Can we expect your cooperation in bringing Belenko to justice?
Я не забуду и упомяну ваше сотрудничество в отчете.
I'll be sure and mention your cooperation in the report.
Этот завтрак провозглашает обновленный дух межпартийного сотрудничества в новом году.
It's a breakfast to trumpet a new spirit of bipartisan cooperation in the new year.
– Мне нужно их добровольное сотрудничество, Гурни.
I want their willing cooperation, Gurney.
Перси приступил к работе в Департаменте международного магического сотрудничества.
Percy’s started work—the Department of International Magical Cooperation.
У меня в начале года была встреча с главой их отдела по международному сотрудничеству
I’ve got a meeting with their Head of Magical Cooperation in the new year—”
На первый взгляд их действия выглядели примером эффективного, изумительного, блестящего сотрудничества.
At first glance it looks like efficient, marvelous, brilliant cooperation.
— Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, — с важностью проговорил Перси. — Мы хотим стандартизировать толщину котлов.
“A report for the Department of International Magical Cooperation,” said Percy smugly. “We’re trying to standardize cauldron thickness.
Пост министра занял Корнелиус Фадж, а Крауча перевели на должность начальника Отдела международного магического сотрудничества.
So Cornelius Fudge got the top job, and Crouch was shunted sideways into the Department of International Magical Cooperation.
Тем не менее наши Департаменты магического сотрудничества и магических игр и спорта пришли к выводу, что пришло время попробовать еще раз.
However, our own departments of International Magical Cooperation and Magical Games and Sports have decided the time is ripe for another attempt.
Мистер Бартемиус Крауч, глава Департамента международного магического сотрудничества. — Слушатели вежливо похлопали. — Людо Бэгмен, начальник Департамента магических игр и спорта.
Bartemius Crouch, Head of the Department of International Magical Cooperation”—there was a smattering of polite applause—“and Mr. Ludo Bagman, Head of the Department of Magical Games and Sports.”
В цивилизованном обществе он непрерывно нуждается в содействии и сотрудничестве множества людей, между тем как в течение всей своей жизни он едва успевает приобрести дружбу нескольких лиц.
In civilised society he stands at all times in need of the cooperation and assistance of great multitudes, while his whole life is scarce sufficient to gain the friendship of a few persons.
Тем не менее, — Перси глубоко вздохнул и сделал изрядный глоток вина из бузины, — у нас в Департаменте международного магического сотрудничества хватает забот и без того. У нас просто нет времени разыскивать сотрудников других отделов.
However”—Percy heaved an impressive sigh and took a deep swig of elderflower wine—“we’ve got quite enough on our plates at the Department of International Magical Cooperation without trying to find members of other departments too.
Ему зачем-то нужно было сотрудничество Верховного судьи — слепое сотрудничество.
He needed the Chief Justice’s cooperation for something—blind cooperation.
И более склонен к сотрудничеству.
More cooperative, too.
Никакого сотрудничества с властями.
No cooperation with the authorities.
— Это межведомственное сотрудничество.
Interagency cooperation.
Межведомственное сотрудничество в лучшем виде.
Inter-agency cooperation at its finest.
-За ваше сотрудничество в этом деле.
- Thank you for your cooperation.
Меморандум о сотрудничестве в расследовании.
The Memorandum of Cooperation for us to take it in for investigation.
Мы готовы к полному сотрудничеству в этом расследовании.
We're prepared to fully cooperate with this investigation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test