Translation for "сотки" to english
Сотки
Similar context phrases
Translation examples
- Только сотки, правильно?
All hundreds, right?
Эти по сотке.
Those are a hundred...
Пусть будет сотка.
Make it a hundred.
Сотками вам подойдет?
Um, are hundreds okay?
С тебя сотка.
Uh... so it's a hundred.
Можете сотку разменять?
Can you break a hundred?
- У тебя только сотки.
- You only have hundreds.
У меня только сотки.
I only have hundreds.
А мне дали сотку.
I got a hundred.
Может, одолжите сотку? Закажем китайской еды.
Perhaps you could spot me a hundred dollars for Chinese food.
— Я сам не знаю. Но есть сотка баксов в подтверждение добрых намерений.
I don't know. But I've got a hundred bucks to make sure it's a good time.
На Тверской я вышел, сунув бесшеему автогонщику сотку в ладонь.
I got out on Tverskaya Street and handed the neckless driver a hundred.
А я живу на вшивую «сотку» в неделю за колонку сплетен в «Газетт».
Now I’m getting paid a lousy hundred a week on the gossip column of the Gazette.”
Стесняясь признаться в том, что не имею ни малейшего понятия, что такое «сотка», я кивнул головой и встал.
Without confessing that I had no idea what one hundreds were, I nodded and stood up.
Причем прямо с завтрашнего дня — средства были на исходе, и отданная охраннику сотка уже означала бюджетный дефицит.
And starting from the very next day - my funds were running low, and the hundred dollars I’d given the security guard had thrown my budget into deficit.
Сабану поднёс кость очень близко, так как зарубки были крошечные, но он смог разглядеть сотки зазубрин, слишком много чтобы сосчитать, и каждая крошечная зарубка обозначала день и ночь, добавляющиеся к году.
Saban had to hold the bone close, for the marks were tiny, but he could see hundreds of nicks, far too many to count, and each tiny scratch marked a day and a night, adding to a year.
Сотки нам ковёр
Weave us a carpet
Сотки для себя радужные одежды
No go weave a rainbow-like dress for yourself!
Сотки ей танцевальную шаль, шириною со спальное ложе...
Weave her a dance scarf, as wide as a bedstead..,..
Она была сотка, и тогда она упала на меня.
She was weaving, and then she fell into me.
Я должна верить, что в итоге мы соткем мир, отличный от этого.
I have to believe that we can weave a different world than this.
Нет, я останусь здесь, в отчем доме, выкрашу нитки в черный цвет и сотку себе черную одежду, чтобы носить ее и умереть в ней.
I'll stay here in my father's house. I'll dye black thread and weave black cloth to wear, black to wear and black to die in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test