Translation for "состязание" to english
Translation examples
noun
Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются.
In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter.
В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом УНП ООН завершает работу над глобальным обзором законодательных подходов к договорным матчам и нелегальным и нестандартным системам ставок на спортивных состязаниях.
In cooperation with the International Olympic Committee, UNODC is in the process of finalizing a global overview of legislative approaches to match-fixing and illegal and irregular betting.
Ассоциация ставит перед собой задачу разъяснять женщинам важность занятия спортом для их здоровья и выявлять в ходе проводимых Ассоциацией спортивных состязаний талантливых девочек, чтобы в дальнейшем привлечь их к тренировкам.
That Association seeks to make women aware of the importance of sport for physical well-being, and it arranges sporting matches where it picks out talented girls for further training.
В сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом и при его финансовой поддержке ЮНОДК завершает работу над исследованием, в котором будет содержаться сравнительный глобальный обзор наиболее актуальных законодательных подходов к договорным матчам и нелегальным и нестандартным системам ставок на спортивных состязаниях.
In collaboration with and with funding from the International Olympic Committee, UNODC is in the process of finalizing a study that will contain a comparative global overview of the most relevant legislative approaches to match-fixing and illegal and irregular betting.
474. В контексте разнообразных инициатив, направленных на поощрение традиционных ценностей коренных народов, в августе 2005 года состоялся III-й турнир представителей коренных культур, цель которого заключалась в популяризации основополагающих ценностей коста-риканских коренных культур посредством участия детских команд в состязаниях по бейсболу.
474. In the context of various initiatives to promote indigenous values, in August 2005, the third "Tournament of Indigenous Cultures" was held to promote the fundamental values of Costa Rican indigenous cultures through sport, in this case baseball matches between children.
Поскольку проект конституции наделяет женщин и мужчин равными правами в плане участия во всех культурных и спортивных мероприятиях без какой-либо дискриминации, Королевское правительство Бутана прилагает особые усилия к привлечению все большего числа учащихся к занятиям спортом и изобразительным искусством с целью обеспечения их дальнейшего участия в национальных и международных состязаниях.
As the Draft Constitution grants that both women and men have equal rights to participate in all cultural and sports activities without any discrimination, the Royal Government of Bhutan has been putting greater effort into recruiting more students in sports and fine arts subjects aiming to further their participation in national and international matches.
Эта организация воспользовалась данной возможностью для достижения следующих целей: информировать общественность о своих задачах и о ходе осуществления законодательства об инвалидах; организовать спортивные состязания, гонки на инвалидных колясках, футбольные мачты для инвалидов, атлетические соревнования для глухих и соревнования по велоспорту для слепых и лиц с расстройством зрения; организовать мероприятия культурного и экономического характера.
It used the occasion to inform the public of its objectives, and of the state of the implementation of the legislation in favour of disabled persons; to organize sports competitions, tricycle race, soccer matches for physically disabled, athletic activities for deaf, and a cycling race for blind and visually impaired persons; to organize cultural and economic activities.
Кто выиграл состязание?
Who won the match?
Я выиграл каждое состязание.
I won every match.
Хочешь, устроим состязание?
Want to have a match with me?
Я Сэм из состязаний Амура.
I'm Sam from Cupid Match.
Кто выиграет в состязании,
Who would win in a cage match,
Это состязание устроено на небесах
It's a match made in heaven
Пару слов до начала состязания.
A few words before the match?
Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
Match, bout, fight, contest, day, Helena.
- Поверь мне,я чувствовала запах состязания.
- Trust me, I smell the match.
Люди Веттиуса лидируют в значимых состязаниях.
Vettius' men command the prominent matches.
Состязания почти закончены.
The match is almost finished.
Когда состязание закончилось, их уже не было.
After the match they were gone.
Состязание близилось к концу.
The match was nearing conclusion.
Состязание по борьбе возобновилось.
With that, the wrestling match was on again.
— Я помню те состязания.
I remember those matches.
Она пропустила состязания по стрельбе.
She missed the whole shooting match.
Эй, пошел! У нас состязание с луной!
Yoho! A match against the Moon!
Определенно впереди их ждали крупные состязания.
Certainly, a big match loomed ahead.
Мы посещали кино, велодром, боксовые состязания.
We went to movies, bicycle races and boxing matches.
- И после этого состязания в ляганье они обнаружили, что ты украл у них деньги?
     "And since this kicking match they have found out that you stole their money, have they?"
noun
И уж если это состязание в ораторском искусстве способно разрешить наши проблемы, так давайте продолжим состязание.
If, however, this contest in oratory is capable of solving our problems, then let us proceed with the contest.
Прекрасно, давайте продолжим это состязание.
Very well, let us continue with this contest.
Однако нет таких спортивных состязаний, в которых девочки не могли бы принимать участие.
But there are no sport contests, where the girls would not participate.
Разбирательство уголовных дел проходит в виде состязания между обвинением и защитой.
Criminal trials take the form of a contest between the prosecution and the defence.
Свобода печати ограниченна, а выборы представляют собой просто состязание денежных мешков.
Press freedom was restricted and elections were simply contests of money.
Если мы устроим состязание по этой дисциплине, то наше заседание будет идти очень долго.
If we were to mount a contest in that discipline, our meeting would last a very long time.
29. Уголовные процессы в Джерси проходят в виде состязания между обвинением и защитой.
Trial 29. Criminal trials in Jersey take the form of a contest between the prosecution and the defence.
В ходе этих выборов, которые, как мы все согласились, представляли собой не войну, а дружественные состязания, не было проигравших.
In these elections that we all agreed were not a war but a friendly contest, there are no losers.
Это беспощадное состязание.
It's a savage contest.
Какое такое скрипичное состязание?
What fiddle contest?
Состязание по поеданию блинчиков!
Pancake-eating contest!
Правило первое: жизнь - не состязание популярности, но состязание!
Rule One: Life is not a popularity contest, but it is a contest.
Ко... конец состязаний.
E ... end of the contest.
А что, было состязание?
- Was there a contest?
Это было не состязание.
This wasn't a contest.
Королевское состязание лучников.
Well, well, a royal archery contest.
Как проходит состязание? - Нет никакого состязания, - пробурчал Гил.
How goes the contest?” “There is no contest,” muttered Ghyl.
— Эти состязания аморальны.
This contest is vicious.
— А кто еще участвовал в состязании?
Who else was in on that contest?
Я не принимаю участия в состязании.
I will not be a contestant.
Никаких гладиаторских состязаний.
No gladiatorial contests.
Меня интересует состязание.
I’m just interested in contests.”
У него есть идея для состязаний!
He had an idea for the contest!
— Ты вызываешь меня на состязание?
Are you challenging me to a contest?
Это приглашение к состязанию, но к состязанию на основе уважения к другим.
It is an invitation to competition, but competition with respect for others.
Спорт - это, безусловно, приглашение к состязанию, но состязанию в условиях терпимости и полного уважения к правам других.
Sport is certainly an invitation to competition — but it is competition conditioned by tolerance and full respect for the rights of others.
физкультурные и интеллектуальные состязания "Студенческая олимпиада";
Student Olympics physical and mental competition;
Кроме того, члены клуба участвуют в состязаниях на всех уровнях.
The club also participates in competitions at all levels.
● поощрения региональных спортивных состязаний и обмена информацией и опытом;
∙ Encouraging regional sporting competitions and the sharing of information and expertise;
В рамках этих идеалов состязание представляется в форме плодотворного антагонизма.
In its framework, competition stands for virtuous antagonism.
Проведение регулярных военных учений и состязаний для проверки практических навыков
Regular military exercises and skills competition conducted
Свободное выражение своих убеждений является главным условием такого состязания идей.
Freedom of expression is central to that competition.
В некоторых случаях спортивные состязания используются в качестве инструмента для политизации.
In some cases, athletic competition is abused as a tool for politicization.
Пятый год - состязание.
Fifth year is competitive.
Это вроде состязания,
Yhis is like a competition.
Состязание будет непростым.
The competition's tough out there.
Приготовьтесь к состязанию!
Get ready for the competition!
Это же не состязание.
It's not a competition.
Балетный конкурс - это состязание.
A ballet competition is controversial.
К чему это состязание?
Why is everything a competition?
Мне нужно настоящее состязание.
I'm looking for real competition.
Это было хорошее состязание.
It was a good competition.
Вот тогда метрдотель и понял, почему я не мог наблюдать за состязанием — потому что сам в нем участвовал!
So the head waiter found out why I wasn’t able to be there that evening to see the competition—I was in it!
Но я должен вас предупредить, что «Феликс Фелицис» запрещен к использованию на любых официальных состязаниях, таких, как спортивные соревнования, экзамены и выборы.
Now, I must give you warning that Felix Felicis is a banned substance in organized competitions… sporting events, for instance, examinations, or elections.
Перед самым Карнавалом должно было состояться особое состязание между школами самбы, относящимися к разным пляжам — Копакабане, Ипанему, Леблону, — всего их было три или четыре, и одна из них — наша.
A short time before Carnaval, there was going to be a special competition between the samba schools of the beaches—Copacabana, Ipanema, and Leblon; there were three or four schools, and we were one.
В день состязания я обедал в ресторане отеля, и метрдотель, нередко видевший, как я, заслышав самбу, принимался постукивать пальцами по столу, подошел ко мне и сказал:
On the day of the competition, I was eating at the hotel restaurant, and the head waiter, who had often seen me tapping on the table when there was samba music playing, came over to me and said, “Mr.
— Состязание, — ядовито усмехнулась Филиппа. — Только состязание, Йеннифэр.
Competition,’ Philippa smiled venomously, ‘Only competition, Yennefer.’
Это своего рода состязание.
It's a form of competition.
Это быстро превратилось в состязание.
    It quickly turned into a competition.
Толпы народу, дух состязания
Crowds of people, the competitive spirit ...
До этого он отказывался от участия в состязаниях.
And he had already refused to participate in the competitions.
Большая игра! Состязание, если угодно.
The great Game! A competition, if you like.
Синьоре Оливьеро очень нравились такие состязания.
Oliviero liked this competition.
— Я собираюсь участвовать в состязаниях, — сказал он.
“I intend to enter the competitions,” he told her.
– Будет состязание, и один поднимется на засечку выше другого.
‘There will be a competition and one will be a cut above the other.’
noun
К избирательным урнам пришло всего 10 процентов избирателей, в то время как остальные предпочли проявить отношение, которое было истолковано как отказ от участия в состязании представителей политического класса, стремящегося к власти.
Barely 10 per cent of the voters went to the polls, the rest having preferred to send a signal which was interpreted as being a refusal to participate in a duel within a political class which aspired to power.
С него содрали кожу за то, что он осмелился вызвать Аполлона на музыкальное состязание.
He was skinned alive for daring to challenge Apollo to a musical duel.
Белгарат вызвал Ктучика на состязание в колдовстве.
Then Belgarath engaged Ctuchik in a duel of sorcery.
Дворяне выставляли своих воинов или рабов на состязания по борьбе, кулачному бою, фехтованию.
nobles pit their warriors or their slaves against those of other nobles in feats of strength, in boxing, in wrestling, and in dueling.
Слыхала о ваших достижениях на конных состязаниях, в боксе, о дуэлях, из которых вы выходили победителем, и, конечно, о ваших многочисленных романах!
“I had heard of your successes on the Racecourse and as a pugilist and of the duels you have fought and won – and of course of your many, many love affairs!”
Основное соперничество на состязаниях тарнов разгорелось между тремя группировками — зеленых, желтых и стальных, последняя из которых представляла собой новую, недавно сформировавшуюся фракцию.
The duel for the lead in racing hung suspended among three factions, the greens, the Yellows, and the Steels, the new faction.
Франсиско Человек, прозванный так за то, что он победил дьявола в состязании по складыванию песен, и чье настоящее имя никому не было известно, исчез из Макондо во время эпидемии бессонницы и вот теперь нежданно-негаданно вновь объявился в заведении Катарино.
Francisco the Man, called that because he had once defeated the devil in a duel of improvisation, and whose real name no one knew, disappeared from Macondo during the insomnia plague and one night he appeared suddenly in Catarino’s store.
Аурелиано Второй неизменно одерживал победу над всеми до той роковой субботы, когда явилась Камила Сагастуме, женщина, напоминавшая своими формами тотемическую скульптуру и известная во всей стране под выразительной кличкой Слониха. Состязание длилось до утра вторника.
Aureliano Segundo was the unconquered eater until the luckless Saturday when Camila Sagastume appeared, a totemic female known all through the land by the good name of “The Elephant.” The duel lasted until dawn on Tuesday.
noun
Позади продолжалось состязание — офицеры против солдат — под упоенное хрюканье участников.
Behind us, a tug-of-war progressed, officers versus men, the pig-grunts of the participants punctuating the struggle.
Какие чувства вы испытываете, когда проигрываете в этом… своего рода состязании в перетягивании каната и младший брат исчезает? – Испуг.
How do you feel when you lose this. . . tug of war. . . and your younger brother disappears?” “Scared. Angry.
Немного погодя Уэлч, каким-то образом догадавшись о своей ошибке, стал тянуть на себя застрявшую теперь створку двери и напоминал уже «якорь» в команде, проигрывающей состязание в перетягивании каната.
After a time Welch, somehow divining his error, began pulling instead at the now-jammed door, changing his semblance to that of anchor in a losing tug-o'-war team.
Однажды холодным январским днем, в воскресенье, она распахнула парадную дверь музея и переступила его порог, готовясь к состязанию с обычными для выходных посетителями — измученными родителями, волочащими за собой скучающих детишек.
On one cold Sunday in January, she had stepped through the museum’s front door, expecting to compete with the usual weekend sightseers, the usual harried parents tugging along bored children.
noun
– Оказывается, – продолжал герцог, – и это так и осталось тайной для большинства гостей, произошло совершенно неприличное состязание между двумя кандидатками в невесты одного и того же джентльмена. Я прав, Холл мер?
he continued, “that quite unknown to most of the guests present, there was an unseemly rush to win the race over which of two betrothals, both involving the same gentleman, was to be announced first. Am I correct in this assumption, Hallmere?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test